Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ciranda da Rosa Vermelha
Kreislied der roten Rose
A
rosa
vermelha
Die
rote
Rose
É
do
bem
querer
Symbol
der
Liebe
A
rosa
vermelha
e
branca
Die
rot-weiße
Rose
Hei
de
amar-te
até
morrer
Ich
liebe
dich
bis
in
den
Tod
Teu
beijo
doce
Dein
süßer
Kuss
Tem
sabor
do
mel
da
cana
Schmeckt
wie
Zuckerrohrhonig
Oh,
Mariana
Maria
Oh,
Mariana
Maria
Meu
doce
amor
Meine
süße
Liebe
Sou
tua
cana,
teu
engenho,
teu
moinho
Ich
bin
dein
Rohr,
deine
Mühle,
dein
Werk
Mas
sou
feito
um
passarinho
Doch
ich
bin
wie
ein
Vöglein
Que
se
chama
beija-flor
Das
man
Kolibri
nennt
Sou
tua
cana,
teu
engenho,
teu
moinho
Ich
bin
dein
Rohr,
deine
Mühle,
dein
Werk
Mas
sou
feito
um
passarinho
Doch
ich
bin
wie
ein
Vöglein
Que
se
chama
beija-flor
Das
man
Kolibri
nennt
A
rosa
vermelha
Die
rote
Rose
É
do
bem
querer
Symbol
der
Liebe
A
rosa
vermelha
e
branca
Die
rot-weiße
Rose
Hei
de
amar-te
até
morrer
Ich
liebe
dich
bis
in
den
Tod
Quando
tu
voas
Wenn
du
davonfliegst
Pra
beijar
as
outras
flores
Um
andere
Blumen
zu
küssen
Eu
sinto
dores
Fühle
ich
Schmerzen
Um
ciúme
e
um
calor
Eifersucht
und
brennende
Glut
Que
toma
o
peito,
o
meu
corpo
Die
meine
Brust
durchdringt,
meinen
Körper
E
invade
a
alma
Und
die
Seele
erfasst
Só
meu
beija-flor
me
acalma
Nur
mein
Kolibri
beruhigt
mich
Serei
sempre
o
seu
amor
Ich
werde
stets
dein
Liebster
sein
A
rosa
vermelha
Die
rote
Rose
É
do
bem
querer
Symbol
der
Liebe
A
rosa
vermelha
e
branca
Die
rot-weiße
Rose
Hei
de
amar-te
até
morrer
Ich
liebe
dich
bis
in
den
Tod
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alceu Valenca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.