Alceu Valença - Cordel Virtual - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alceu Valença - Cordel Virtual




Cordel Virtual
Виртуальная баллада
Em 1939, Satanás inventou a internet
В 1939 году Сатана изобрел интернет,
E o computador pra arranjar um love
И компьютер только для того, чтобы найти любовь.
(Ha Ha Ha Ha Ha Ha Ha Ha Ha)
(Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха)
O tinhoso sedutor estava afim de casório
Коварный соблазнитель хотел жениться,
Tentou Maria Bonita com palavras doces, docíssimas
Пытался соблазнить Марию Бониту сладкими, пресладкими словами.
Era um malandro notório
Он был известным мошенником.
Maria fez um inferno
Мария устроила настоящий ад,
Contou tudo a Lampião
Рассказала всё Лампиану.
Que sujeito deletério
Какой пагубный тип!
Do mundo do fogo eterno
Из мира вечного огня,
Vai me dar satisfação
Он мне ответит за это!
Entrou pela porta da frente
Он вошёл через парадную дверь,
Brincando com fogaréu
Играя с огнём.
E o Diabo reticente lhe mandou pro beléléu
И молчаливый Дьявол отправил его к чертям.
E o Diabo reticente lhe mandou pro beléléu
И молчаливый Дьявол отправил его к чертям.
Eu sou o Satanás que inventou a internet
Я Сатана, который изобрел интернет,
Depois ficou de gilete
Потом остался ни с чем.
Tenho site e tudo mais
У меня есть сайт и всё такое.
Então falou pro mal, mal
Тогда он сказал злу:
Vai viver com piedade
Живи с благочестием,
Uma vida virtual com pouca dignidade
Виртуальной жизнью с малым достоинством.
Eu vou instalar essa rede
Я установлю эту сеть,
quero me alevantar, quando alguém com muita sede
Хочу воскреснуть только тогда, когда кто-то очень жаждущий
Quiser me ressuscitar
Захочет меня воскресить.
(Ha Ha Ha Ha Ha Ha Ha Ha Ha)
(Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха)
Quando eu cheguei la de baixo
Когда я прибыл сюда снизу,
Fiquei um pouco confuso
Был немного растерян.
Cadê o tempo?
Где время?
Num acho, um cacho
Не найду, ни капли.
Que absurdo
Какой абсурд!
38 virou meu tempo, vira 60 nos ás
38 стало моим временем, превращается в 60 в тузах.
É o tempo correndo de trás para frente
Это время бежит задом наперёд,
De frente pra trás
Спереди назад.
(Ha Ha Ha Ha Ha Ha Ha Ha Ha)
(Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха)
Em 39 eu não quero a internet no ar
В 39-м мне не нужен интернет в эфире.
O Diabo que morra de velho
Пусть Дьявол умрёт от старости,
Pois vai ter que esperar
Потому что ему придётся ждать.
vai prová a tal da rede, quando o progresso chegar
Он попробует эту сеть только тогда, когда придет прогресс,
O e-mail, homepage, laptop, celular
Электронная почта, домашняя страница, ноутбук, мобильный телефон.
Enquanto a tal da internet do Satanás inventô?
Пока эта интернет-штука, которую Сатана изобрел...
Oh, eu pego a internet e apago sim sinhô
О, я возьму интернет и выключу его, да, сэр!





Writer(s): Alceu Valença


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.