Paroles et traduction Alceu Valença - Cordel Virtual
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cordel Virtual
Виртуальная баллада
Em
1939,
Satanás
inventou
a
internet
В
1939
году
Сатана
изобрел
интернет,
E
o
computador
só
pra
arranjar
um
love
И
компьютер
только
для
того,
чтобы
найти
любовь.
(Ha
Ha
Ha
Ha
Ha
Ha
Ha
Ha
Ha)
(Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха)
O
tinhoso
sedutor
estava
afim
de
casório
Коварный
соблазнитель
хотел
жениться,
Tentou
Maria
Bonita
com
palavras
doces,
docíssimas
Пытался
соблазнить
Марию
Бониту
сладкими,
пресладкими
словами.
Era
um
malandro
notório
Он
был
известным
мошенником.
Maria
fez
um
inferno
Мария
устроила
настоящий
ад,
Contou
tudo
a
Lampião
Рассказала
всё
Лампиану.
Que
sujeito
deletério
Какой
пагубный
тип!
Do
mundo
do
fogo
eterno
Из
мира
вечного
огня,
Vai
me
dar
satisfação
Он
мне
ответит
за
это!
Entrou
pela
porta
da
frente
Он
вошёл
через
парадную
дверь,
Brincando
com
fogaréu
Играя
с
огнём.
E
o
Diabo
reticente
lhe
mandou
pro
beléléu
И
молчаливый
Дьявол
отправил
его
к
чертям.
E
o
Diabo
reticente
lhe
mandou
pro
beléléu
И
молчаливый
Дьявол
отправил
его
к
чертям.
Eu
sou
o
Satanás
que
inventou
a
internet
Я
— Сатана,
который
изобрел
интернет,
Depois
ficou
de
gilete
Потом
остался
ни
с
чем.
Tenho
site
e
tudo
mais
У
меня
есть
сайт
и
всё
такое.
Então
falou
pro
mal,
mal
Тогда
он
сказал
злу:
Vai
viver
com
piedade
Живи
с
благочестием,
Uma
vida
virtual
com
pouca
dignidade
Виртуальной
жизнью
с
малым
достоинством.
Eu
vou
instalar
essa
rede
Я
установлю
эту
сеть,
Só
quero
me
alevantar,
quando
alguém
com
muita
sede
Хочу
воскреснуть
только
тогда,
когда
кто-то
очень
жаждущий
Quiser
me
ressuscitar
Захочет
меня
воскресить.
(Ha
Ha
Ha
Ha
Ha
Ha
Ha
Ha
Ha)
(Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха)
Quando
eu
cheguei
la
de
baixo
Когда
я
прибыл
сюда
снизу,
Fiquei
um
pouco
confuso
Был
немного
растерян.
Num
acho,
um
cacho
Не
найду,
ни
капли.
Que
absurdo
Какой
абсурд!
38
virou
meu
tempo,
vira
60
nos
ás
38
стало
моим
временем,
превращается
в
60
в
тузах.
É
o
tempo
correndo
de
trás
para
frente
Это
время
бежит
задом
наперёд,
De
frente
pra
trás
Спереди
назад.
(Ha
Ha
Ha
Ha
Ha
Ha
Ha
Ha
Ha)
(Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха)
Em
39
eu
não
quero
a
internet
no
ar
В
39-м
мне
не
нужен
интернет
в
эфире.
O
Diabo
que
morra
de
velho
Пусть
Дьявол
умрёт
от
старости,
Pois
vai
ter
que
esperar
Потому
что
ему
придётся
ждать.
Só
vai
prová
a
tal
da
rede,
quando
o
progresso
chegar
Он
попробует
эту
сеть
только
тогда,
когда
придет
прогресс,
O
e-mail,
homepage,
laptop,
celular
Электронная
почта,
домашняя
страница,
ноутбук,
мобильный
телефон.
Enquanto
a
tal
da
internet
do
Satanás
inventô?
Пока
эта
интернет-штука,
которую
Сатана
изобрел...
Oh,
eu
pego
a
internet
e
apago
sim
sinhô
О,
я
возьму
интернет
и
выключу
его,
да,
сэр!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alceu Valença
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.