Paroles et traduction Alceu Valença - De Teresina A Sao Luiz
De Teresina A Sao Luiz
From Teresina to Sao Luiz
Peguei
o
trem
em
Teresina
I
boarded
the
train
in
Teresina
Pra
São
Luiz
do
Maranhão
Heading
to
Sao
Luiz
of
Maranhão
Atravessei
o
Parnaíba
Crossed
the
Parnaíba
River
Ai,
ai
que
dor
no
coração
Oh,
the
ache
in
my
heart
Peguei
o
trem
em
Teresina
I
boarded
the
train
in
Teresina
Pra
São
Luiz
do
Maranhão
Heading
to
Sao
Luiz
of
Maranhão
Atravessei
o
Parnaíba
Crossed
the
Parnaíba
River
Ai,
ai
que
dor
no
coração
Oh,
the
ache
in
my
heart
E
o
trem
danou-se
naquelas
brenhas
And
the
train
broke
down
in
those
backlands
Soltando
brasa,
comendo
lenha
Spewing
embers,
devouring
firewood
Comendo
lenha
e
soltando
brasa
Devouring
firewood
and
spewing
embers
Tanto
queima
como
atrasa
It
burns
as
much
as
it
delays
E
tanto
queima
como
atrasa
It
burns
as
much
as
it
delays
Bom
dia
Caxias
Good
morning,
Caxias
Terra
morena
de
Gonçalves
Dias
Land
of
Gonçalves
Dias,
the
brown-skinned
Dona
Sinhá
avise
pra
seu
Dá
Dona
Sinhá,
tell
your
husband
Dá
Que
eu
tô
muito
avexado
dessa
vez
não
vou
ficar
That
I'm
deeply
troubled
and
won't
stay
this
time
E
o
trem
danou-se,
danou-se
naquelas
brenhas
And
the
train
broke
down,
broke
down
in
those
backlands
Soltando
brasa,
comendo
lenha
Spewing
embers,
devouring
firewood
Comendo
lenha
e
soltando
brasa
Devouring
firewood
and
spewing
embers
Tanto
queima
como
atrasa
It
burns
as
much
as
it
delays
E
tanto
queima
como
atrasa
It
burns
as
much
as
it
delays
Boa
tarde
Codó
Good
afternoon,
Codó
Do
folclore
e
do
catimbó
Of
folklore
and
catimbó
Gostei
de
ver
cabroxas
de
bom
trato
I
enjoyed
seeing
well-treated
cabrochas
Vendendo
aos
passageiros
"de
comer",
mostrando
o
prato
Selling
"food"
to
passengers,
showing
their
dishes
E
o
trem
danou-se,
danou-se
naquelas
brenhas
And
the
train
broke
down,
broke
down
in
those
backlands
Soltando,
soltando
brasa,
comendo,
comendo
lenha
Spewing,
spewing
embers,
devouring,
devouring
firewood
Comendo
lenha,
soltando
brasa
Devouring
firewood,
spewing
embers
Tanto
queima
como
atrasa
It
burns
as
much
as
it
delays
E
tanto
queima
como
atrasa
It
burns
as
much
as
it
delays
Os
cearenses
acabam
de
chegar
The
people
of
Ceará
have
just
arrived
Pra
meus
irmãos
uma
safra
bem
feliz
For
my
brothers,
a
happy
harvest
Vocês
vão
para
a
pedreira
que
eu
vou
pra
São
Luiz
You
go
to
the
quarry,
I'm
going
to
Sao
Luiz
E
o
trem
danou-se
naquelas
brenhas
And
the
train
broke
down
in
those
backlands
Soltando
brasa,
comendo
lenha
Spewing
embers,
devouring
firewood
Comendo
lenha,
soltando
brasa
Devouring
firewood,
spewing
embers
Tanto
queima
como
atrasa
It
burns
as
much
as
it
delays
E
tanto
queima
como
atrasa
It
burns
as
much
as
it
delays
Peguei
o
trem
em
Teresina
I
boarded
the
train
in
Teresina
Pra
São
Luiz
do
Maranhão
Heading
to
Sao
Luiz
of
Maranhão
Atravessei
o
Parnaíba
Crossed
the
Parnaíba
River
Ai,
ai
que
dor
no
coração
Oh,
the
ache
in
my
heart
Peguei
o
trem
em
Teresina
I
boarded
the
train
in
Teresina
Pra
São
Luiz
do
Maranhão
Heading
to
Sao
Luiz
of
Maranhão
Atravessei
o
Parnaíba
Crossed
the
Parnaíba
River
Ai,
ai
que
dor
no
coração
Oh,
the
ache
in
my
heart
E
o
trem
danou-se,
danou-se
naquelas
brenhas
And
the
train
broke
down,
broke
down
in
those
backlands
Soltando,
soltando
brasa,
comendo,
comendo
lenha
Spewing,
spewing
embers,
devouring,
devouring
firewood
Comendo
lenha,
soltando
brasa
Devouring
firewood,
spewing
embers
Tanto
queima
como
atrasa
It
burns
as
much
as
it
delays
E
tanto
queima
como
atrasa
It
burns
as
much
as
it
delays
E
o
trem
danou-se,
danou-se
naquelas
brenhas
And
the
train
broke
down,
broke
down
in
those
backlands
Soltando,
soltando
brasa,
comendo,
comendo
lenha
Spewing,
spewing
embers,
devouring,
devouring
firewood
Comendo,
comendo
lenha,
soltando,
soltando
brasa
Devouring,
devouring
firewood,
spewing,
spewing
embers
Tanto
queima
como
atrasa
It
burns
as
much
as
it
delays
Tanto
queima
como
atrasa
It
burns
as
much
as
it
delays
E
o
trem
danou-se,
danou-se
naquelas
brenhas
And
the
train
broke
down,
broke
down
in
those
backlands
Soltando,
soltando
brasa,
comendo,
comendo
lenha
Spewing,
spewing
embers,
devouring,
devouring
firewood
Comendo,
comendo
lenha,
soltando,
soltando
brasa
Devouring,
devouring
firewood,
spewing,
spewing
embers
E
tanto
queima
como
atrasa
It
burns
as
much
as
it
delays
Tanto
queima
como
atrasa
It
burns
as
much
as
it
delays
E
o
trem
danou-se,
danou-se
naquelas
brenhas
And
the
train
broke
down,
broke
down
in
those
backlands
Soltando,
soltando
brasa,
comendo,
comendo
lenha
Spewing,
spewing
embers,
devouring,
devouring
firewood
Comendo
lenha,
soltando
brasa
Devouring
firewood,
spewing
embers
E
tanto
queima
como
atrasa
It
burns
as
much
as
it
delays
Tanto
queima
como
atrasa
It
burns
as
much
as
it
delays
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Helena Gonzaga, Joao Vale
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.