Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Espelho Cristalino (Refrão do Folclore Alagoano)
Kristallspiegel (Refrain des alagoanischen Volksliedes)
Essa
rua
sem
céu,
sem
horizontes
Diese
straße
ohne
himmel,
ohne
horizonte
Foi
um
rio
de
águas
cristalinas
War
ein
fluss
aus
kristallklarem
wasser
Serra
verde
molhada
de
neblina
Grüne
berge,
benetzt
von
nebel
Olho
d′agua
sangrava
numa
fonte
Eine
quelle,
aus
der
wasser
blutete
Meu
anel
cravejado
de
brilhantes
Mein
ring,
besetzt
mit
brillanten
São
os
olhos
do
capitão
corisco
Sind
die
augen
des
kapitäns
corisco
E
é
a
luz
que
incendeia
meu
ofício
Und
es
ist
das
licht,
das
meinen
beruf
entzündet
Nessa
selva
de
aço
e
de
antenas
In
diesem
dschungel
aus
stahl
und
antennen
Beija-flor
estou
chorando
suas
Kolibri,
ich
weine
um
deine
Penas
derretidas
na
insensatez
do
asfalto
Federn,
geschmolzen
auf
dem
wahnsinn
des
asphalts
Mas
eu
tenho
meu
espelho
cristalino
Doch
ich
habe
meinen
kristallspiegel
Que
uma
baiana
me
mandou
de
maceió
Den
mir
eine
baiana
aus
maceió
schickte
Ele
tem
uma
luz
que
alumia
Er
hat
ein
licht,
das
erhellt
Ao
meio-dia
clareia
a
luz
do
sol
Am
mittag
erhellt
es
das
sonnenlicht
Que
me
dá
o
veneno
da
coragem
Der
mir
das
gift
des
muts
gibt
Pra
girar
nesse
imenso
carrossel
Um
mich
in
diesem
riesigen
karussell
zu
drehen
Flutuar
e
ser
gás
paralisante
Zu
schweben
und
lähmendes
gas
zu
sein
E
saber
que
a
cidade
é
de
papel
Und
zu
wissen,
dass
die
stadt
aus
papier
ist
Ter
a
luz
do
passado
e
do
presente
Das
licht
der
vergangenheit
und
gegenwart
zu
haben
Viajar
pelas
veredas
do
céu
Durch
die
pfade
des
himmels
zu
reisen
Pra
colher
três
estrelas
cintilantes
Um
drei
funkelnde
sterne
zu
pflücken
E
pregar
nas
abas
do
meu
chapéu
Und
sie
an
die
kanten
meines
huts
zu
heften
Vou
clarear
o
negror
do
horizonte
Ich
werde
die
schwärze
des
horizons
erhellen
é
tão
brilhante
a
pedra
do
meu
anel
So
glänzend
ist
der
stein
meines
rings
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alceu Valenca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.