Alceu Valença - La Belle De Jour - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alceu Valença - La Belle De Jour




La Belle De Jour
La Belle De Jour
Ah hei! Ah hei
Ah hei! Ah hey
Daum dedederumdaum
Daum dedederumdaum
Daum dedederumdaum
Daum dedederumdaum
Ah! La Belle de Jour
Ah! The Lady of the Day
Ah hei! Ah hei
Ah hey! Ah hey
Eu lembro da moça bonita
I remember the beautiful girl
Da praia de Boa Viagem
From the beach of Boa Viagem
E a moça no meio da tarde
And the girl in the middle of the afternoon
De um domingo azul
On a blue Sunday
Azul era Belle de Jour
Blue was the Lady of the Day
Era a bela da tarde
She was the beautiful lady of the afternoon
Seus olhos azuis como a tarde
Her blue eyes like the sea
Na tarde de um domingo azul
On the blue Sunday
La Belle de Jour
The Lady of the Day
Eu lembro da moça bonita
I remember the beautiful girl
Da praia de Boa Viagem
From the beach of Boa Viagem
E a moça no meio da tarde
And the girl in the middle of the afternoon
De um domingo azul
On a blue Sunday
Azul era Belle de Jour
Blue was the Lady of the Day
Era a bela da tarde
She was the beautiful lady of the afternoon
Seus olhos azuis como a tarde
Her blue eyes like the sea
Na tarde de um domingo azul
On the blue Sunday
La Belle de Jour
The Lady of the Day
Belle de Jour, oh-oh
Lady of the Day, oh-oh
Belle de Jour
Lady of the Day
La Belle de Jour
The Lady of the Day
Era a moça mais linda
She was the most beautiful girl
De toda a cidade
In the whole city
E foi justamente pra ela
And it was for her
Que eu escrevi o meu primeiro blues
That I wrote my first blues
Mas Belle de Jour
But Lady of the Day
No azul viajava
Was dreaming in blue
Seus olhos azuis como a tarde
Her blue eyes like the sea
Na tarde de um domingo azul
On the blue Sunday
La Belle de Jour
The Lady of the Day
La Belle de Jour
The Lady of the Day
Eu lembro da moça bonita
I remember the beautiful girl
Da praia de Boa Viagem
From the beach of Boa Viagem
E a moça no meio da tarde
And the girl in the middle of the afternoon
De um domingo azul
On a blue Sunday
Azul era a Belle de Jour
Blue was the Lady of the Day
Era a bela da tarde
She was the beautiful lady of the afternoon
Seus olhos azuis como a tarde
Her blue eyes like the sea
Na tarde de um domingo azul
On the blue Sunday
La Belle de Jour
The Lady of the Day
Eu lembro da moça bonita
I remember the beautiful girl
Da praia de Boa Viagem
From the beach of Boa Viagem
E a moça no meio da tarde
And the girl in the middle of the afternoon
De um domingo azul
On a blue Sunday
Azul era a Belle de Jour
Blue was the Lady of the Day
Era a bela da tarde
She was the beautiful lady of the afternoon
Seus olhos azuis como a tarde
Her blue eyes like the sea
Na tarde de um domingo azul
On the blue Sunday
La Belle de Jour
The Lady of the Day
Belle de Jour, oh-oh
Lady of the Day, oh-oh
Belle de Jour
Lady of the Day
La Belle de Jour
The Lady of the Day
Era a moça mais linda
She was the most beautiful girl
De toda a cidade
In the whole city
E foi justamente pra ela
And it was for her
Que eu escrevi o meu primeiro blues
That I wrote my first blues
Mas Belle de Jour
But Lady of the Day
No azul viajava
Was dreaming in blue
Seus olhos azuis como a tarde
Her blue eyes like the sea
Na tarde de um domingo azul
On the blue Sunday
La Belle de Jour
The Lady of the Day
Ah hei! Ah hei
Ah hey! Ah hey
Ah hei! Ah hei
Ah hey! Ah hey
Ah hei
Ah hey





Writer(s): Alceu Valenca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.