Paroles et traduction en anglais Alceu Valença - Na primeira manhã - Ao vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na primeira manhã - Ao vivo
On the First Morning - Live
Na
primeira
manhã
que
te
perdi
On
the
first
morning
I
lost
you
Acordei
mais
cansado
que
sozinho
I
woke
up
more
tired
than
lonely
Como
um
conde
falando
aos
passarinhos
Like
a
count
speaking
to
the
birds
Como
bumba-meu-boi
sem
capitão
Like
a
bumba-meu-boi
without
a
captain
E
gemi
como
geme
o
arvoredo
And
I
moaned
like
a
tree
grove
moans
Como
a
brisa
descendo
das
colinas
Like
the
breeze
descending
from
the
hills
Como
quem
perde
o
prumo
e
desatina
Like
one
who
loses
his
footing
and
goes
mad
Como
um
boi
no
meio
da
multidão
Like
an
ox
in
the
middle
of
a
crowd
Na
segunda
manhã
que
te
perdi
On
the
second
morning
I
lost
you
Era
tarde
demais
pra
ser
sozinho
It
was
too
late
to
be
alone
Eu
cruzei
ruas,
estradas
e
caminhos
I
crossed
roads,
highways
and
paths
Como
um
carro
correndo
em
contramão
Like
a
car
speeding
the
wrong
way
Pelo
canto
da
boca
num
sussurro
A
nonsensical
song,
whispered
from
the
corner
of
my
mouth
Fiz
um
canto
demente,
absurdo
An
absurd
song
O
lamento
noturno
dos
viúvos
The
nocturnal
lament
of
widowers
Como
um
gato
gemendo
no
porão
Like
a
cat
whining
in
the
basement
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alceu Valenca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.