Alceu Valença - Pot-Pourri: Papagaio do futuro / Emboladas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alceu Valença - Pot-Pourri: Papagaio do futuro / Emboladas




Pot-Pourri: Papagaio do futuro / Emboladas
Pot-Pourri: Parrot of the Future / Emboladas
Eu agora vou cantar o Papagaio do Futuro
Now, my dear, I'll sing you "Parrot of the Future"
Essa música concorreu ao festival internacional
This song competed in the international festival
Da canção do ano de 1972
The song of the year in 1972
Foi defendida naquele concurso e àquela época
It was defended in that contest and at that time
Pelo trio
By the trio
Alceu Valença
Alceu Valença
Geraldo Azevedo
Geraldo Azevedo
E Jackson do Pandeiro!
And Jackson do Pandeiro!
O Papagaio do Futuro foi composto no ano de 1970
"Parrot of the Future" was composed in the year 1970
Em estado de luz e estado de graça
In a state of light and a state of grace
Em 1970, eu previa a crise do petróleo, que viria
In 1970, I foresaw the oil crisis, which would only come
A acontecer no ano de 1974
To happen in the year 1974
Ouçam com atenção o Papagaio do Futuro
Listen carefully to "Parrot of the Future"
E tire suas conclusões
And draw your own conclusions
Um, dois, três, quatro!
One, two, three, four!
Estou montado no futuro indicativo
I'm riding the future indicative
não corro mais perigo
I'm no longer in danger
E nada tenho a declarar
And I have nothing to declare
Terno de vidro costurado a parafuso
Glass suit sewn with screws
Papagaio do futuro
Parrot of the future
Num para-raio ao luar
On a lightning rod in the moonlight
Eu fumo e tusso fumaça de gasolina
I smoke and cough gasoline fumes
Olha que eu fumo e tusso
Look, I smoke and cough
Eu fumo e tusso fumaça de gasolina
I smoke and cough gasoline fumes
Olha que eu fumo e tusso
Look, I smoke and cough
Estou montado no futuro indicativo
I'm riding the future indicative
não corro mais perigo
I'm no longer in danger
E nada tenho a declarar
And I have nothing to declare
Terno de vidro costurado a parafuso
Glass suit sewn with screws
Papagaio do futuro
Parrot of the future
Num para-raio ao luar
On a lightning rod in the moonlight
Eu fumo e tusso fumaça de gasolina
I smoke and cough gasoline fumes
Olha que eu fumo e tusso
Look, I smoke and cough
Eu fumo e tusso fumaça de gasolina
I smoke and cough gasoline fumes
Olha que eu fumo e tusso
Look, I smoke and cough
Quem sabe, sabe, quem não sabe, sobra
Who knows, knows, who doesn't know, is left behind
Cobra caminha sem ter direção
The snake walks without direction
Que sabe a cabra das barbas do bode?
What does the goat know about the beard of the goat?
A águia avoa sem ser avião
The eagle flies without being an airplane
Quem sabe, sabe, quem não sabe, sobra
Who knows, knows, who doesn't know, is left behind
Cobra caminha sem ter direção
The snake walks without direction
Que sabe a cabra das barbas do bode?
What does the goat know about the beard of the goat?
A águia avoa sem ser avião
The eagle flies without being an airplane
Eu montado no futuro indicativo
I'm riding the future indicative
não corro mais perigo
I'm no longer in danger
E nada tenho a declarar
And I have nothing to declare
Terno de vidro costurado a parafuso
Glass suit sewn with screws
Papagaio do futuro
Parrot of the future
Num para-raio ao luar
On a lightning rod in the moonlight
Eu fumo e tusso fumaça de gasolina
I smoke and cough gasoline fumes
Olha que eu fumo e tusso
Look, I smoke and cough
Eu fumo e tusso fumaça de gasolina
I smoke and cough gasoline fumes
Olha que eu fumo e tusso
Look, I smoke and cough
Ah!
Ah!
Nós vamos visitar a Lua (Num foguete americano)
We're going to visit the Moon (In an American rocket)
Nós vamos visitar a Lua num foguete americano)
We're going to visit the Moon (It's in an American rocket)
Nós vamos visitar a Lua num foguete americano)
We're going to visit the Moon (It's in an American rocket)
E vamos visitar a Lua num foguete americano)
And we're going to visit the Moon (It's in an American rocket)
Vem gente de São Paulo (Quer dizer que é paulistano)
People come from São Paulo (That means they're Paulistano)
Vem gente das Alagoas (Quer dizer alagoano)
People come from Alagoas (That means they're Alagoano)
Vem gente da Paraíba (Quer dizer paraibano)
People come from Paraíba (That means they're Paraibano)
E vem gente de Pernambuco (E quer dizer pernambucano)
And people come from Pernambuco (And that means Pernambucano)
Vamos visitar a Lua num foguete americano)
We're going to visit the Moon (Oh, in an American rocket)
Vamos visitar a Lua (E num foguete americano)
We're going to visit the Moon (And in an American rocket)
Vamos visitar a Lua (E num foguete americano)
We're going to visit the Moon (And in an American rocket)
Vem gente de São Paulo (Quer dizer que é paulistano)
People come from São Paulo (That means they're Paulistano)
Vem gente da Paraíba (Quer dizer paraibano)
People come from Paraíba (That means they're Paraibano)
Vem gente das Alagoas (Quer dizer que é alagoano)
People come from Alagoas (That means they're Alagoano)
E vem gente de Pernambuco (E quer dizer pernambucano)
And people come from Pernambuco (And that means Pernambucano)
Vamos visitar a Lua!
We're going to visit the Moon!
Mas nas horas premeditada eu vou cantar pra você
But in premeditated hours I will sing for you
Com brilho e com proceder
With brilliance and with proceeding
vou eu continuar
There I go to continue
Olha a defesa é natural
Look, defense is natural
E cada qual para o que nasce
And each one for what he is born
Cada qual com sua classe
Each one with his class
Seu estilo de agradar
His style of pleasing
Olha a defesa é natural
Look, defense is natural
E cada qual para o que nasce
And each one for what he is born
Cada qual com sua classe
Each one with his class
Seus estilo de agradar
His style of pleasing
Olha um nasce pra trabalhar
Look, one is born to work
E outro nasce para a briga
And another is born for the fight
Outro vive de intriga
Another lives on intrigue
E outro de negociar
And another on negotiating
Outro vive de enganar
Another lives on deceiving
Olha o mundo presta assim
Look, the world only works like this
É um bom, outro ruim
One is good, another is bad
E eu não tenho jeito pra dar
And I have no way to give
Pra acabar de completar
To finish completing
Quem tem o mel o mel
Who has honey gives honey
Quem tem o fel o fel
Who has gall gives gall
E quem nada tem, nada
And who has nothing, gives nothing





Writer(s): Beija Flor, Treme Terra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.