Paroles et traduction Alceu Valença - Pot-Pourri: Papagaio do futuro / Emboladas
Pot-Pourri: Papagaio do futuro / Emboladas
Pot-Pourri: Parrot of the Future / Emboladas
Eu
agora
vou
cantar
o
Papagaio
do
Futuro
Now,
my
dear,
I'll
sing
you
"Parrot
of
the
Future"
Essa
música
concorreu
ao
festival
internacional
This
song
competed
in
the
international
festival
Da
canção
do
ano
de
1972
The
song
of
the
year
in
1972
Foi
defendida
naquele
concurso
e
àquela
época
It
was
defended
in
that
contest
and
at
that
time
Alceu
Valença
Alceu
Valença
Geraldo
Azevedo
Geraldo
Azevedo
E
Jackson
do
Pandeiro!
And
Jackson
do
Pandeiro!
O
Papagaio
do
Futuro
foi
composto
no
ano
de
1970
"Parrot
of
the
Future"
was
composed
in
the
year
1970
Em
estado
de
luz
e
estado
de
graça
In
a
state
of
light
and
a
state
of
grace
Em
1970,
eu
previa
a
crise
do
petróleo,
que
só
viria
In
1970,
I
foresaw
the
oil
crisis,
which
would
only
come
A
acontecer
no
ano
de
1974
To
happen
in
the
year
1974
Ouçam
com
atenção
o
Papagaio
do
Futuro
Listen
carefully
to
"Parrot
of
the
Future"
E
tire
suas
conclusões
And
draw
your
own
conclusions
Um,
dois,
três,
quatro!
One,
two,
three,
four!
Estou
montado
no
futuro
indicativo
I'm
riding
the
future
indicative
Já
não
corro
mais
perigo
I'm
no
longer
in
danger
E
nada
tenho
a
declarar
And
I
have
nothing
to
declare
Terno
de
vidro
costurado
a
parafuso
Glass
suit
sewn
with
screws
Papagaio
do
futuro
Parrot
of
the
future
Num
para-raio
ao
luar
On
a
lightning
rod
in
the
moonlight
Eu
fumo
e
tusso
fumaça
de
gasolina
I
smoke
and
cough
gasoline
fumes
Olha
que
eu
fumo
e
tusso
Look,
I
smoke
and
cough
Eu
fumo
e
tusso
fumaça
de
gasolina
I
smoke
and
cough
gasoline
fumes
Olha
que
eu
fumo
e
tusso
Look,
I
smoke
and
cough
Estou
montado
no
futuro
indicativo
I'm
riding
the
future
indicative
Já
não
corro
mais
perigo
I'm
no
longer
in
danger
E
nada
tenho
a
declarar
And
I
have
nothing
to
declare
Terno
de
vidro
costurado
a
parafuso
Glass
suit
sewn
with
screws
Papagaio
do
futuro
Parrot
of
the
future
Num
para-raio
ao
luar
On
a
lightning
rod
in
the
moonlight
Eu
fumo
e
tusso
fumaça
de
gasolina
I
smoke
and
cough
gasoline
fumes
Olha
que
eu
fumo
e
tusso
Look,
I
smoke
and
cough
Eu
fumo
e
tusso
fumaça
de
gasolina
I
smoke
and
cough
gasoline
fumes
Olha
que
eu
fumo
e
tusso
Look,
I
smoke
and
cough
Quem
sabe,
sabe,
quem
não
sabe,
sobra
Who
knows,
knows,
who
doesn't
know,
is
left
behind
Cobra
caminha
sem
ter
direção
The
snake
walks
without
direction
Que
sabe
a
cabra
das
barbas
do
bode?
What
does
the
goat
know
about
the
beard
of
the
goat?
A
águia
avoa
sem
ser
avião
The
eagle
flies
without
being
an
airplane
Quem
sabe,
sabe,
quem
não
sabe,
sobra
Who
knows,
knows,
who
doesn't
know,
is
left
behind
Cobra
caminha
sem
ter
direção
The
snake
walks
without
direction
Que
sabe
a
cabra
das
barbas
do
bode?
What
does
the
goat
know
about
the
beard
of
the
goat?
A
águia
avoa
sem
ser
avião
The
eagle
flies
without
being
an
airplane
Eu
tô
montado
no
futuro
indicativo
I'm
riding
the
future
indicative
Já
não
corro
mais
perigo
I'm
no
longer
in
danger
E
nada
tenho
a
declarar
And
I
have
nothing
to
declare
Terno
de
vidro
costurado
a
parafuso
Glass
suit
sewn
with
screws
Papagaio
do
futuro
Parrot
of
the
future
Num
para-raio
ao
luar
On
a
lightning
rod
in
the
moonlight
Eu
fumo
e
tusso
fumaça
de
gasolina
I
smoke
and
cough
gasoline
fumes
Olha
que
eu
fumo
e
tusso
Look,
I
smoke
and
cough
Eu
fumo
e
tusso
fumaça
de
gasolina
I
smoke
and
cough
gasoline
fumes
Olha
que
eu
fumo
e
tusso
Look,
I
smoke
and
cough
Nós
vamos
visitar
a
Lua
(Num
foguete
americano)
We're
going
to
visit
the
Moon
(In
an
American
rocket)
Nós
vamos
visitar
a
Lua
(É
num
foguete
americano)
We're
going
to
visit
the
Moon
(It's
in
an
American
rocket)
Nós
vamos
visitar
a
Lua
(É
num
foguete
americano)
We're
going
to
visit
the
Moon
(It's
in
an
American
rocket)
E
vamos
visitar
a
Lua
(É
num
foguete
americano)
And
we're
going
to
visit
the
Moon
(It's
in
an
American
rocket)
Vem
gente
lá
de
São
Paulo
(Quer
dizer
que
é
paulistano)
People
come
from
São
Paulo
(That
means
they're
Paulistano)
Vem
gente
das
Alagoas
(Quer
dizer
alagoano)
People
come
from
Alagoas
(That
means
they're
Alagoano)
Vem
gente
da
Paraíba
(Quer
dizer
paraibano)
People
come
from
Paraíba
(That
means
they're
Paraibano)
E
vem
gente
de
Pernambuco
(E
quer
dizer
pernambucano)
And
people
come
from
Pernambuco
(And
that
means
Pernambucano)
Vamos
visitar
a
Lua
(Ó
num
foguete
americano)
We're
going
to
visit
the
Moon
(Oh,
in
an
American
rocket)
Vamos
visitar
a
Lua
(E
num
foguete
americano)
We're
going
to
visit
the
Moon
(And
in
an
American
rocket)
Vamos
visitar
a
Lua
(E
num
foguete
americano)
We're
going
to
visit
the
Moon
(And
in
an
American
rocket)
Vem
gente
lá
de
São
Paulo
(Quer
dizer
que
é
paulistano)
People
come
from
São
Paulo
(That
means
they're
Paulistano)
Vem
gente
da
Paraíba
(Quer
dizer
paraibano)
People
come
from
Paraíba
(That
means
they're
Paraibano)
Vem
gente
das
Alagoas
(Quer
dizer
que
é
alagoano)
People
come
from
Alagoas
(That
means
they're
Alagoano)
E
vem
gente
de
Pernambuco
(E
quer
dizer
pernambucano)
And
people
come
from
Pernambuco
(And
that
means
Pernambucano)
Vamos
visitar
a
Lua!
We're
going
to
visit
the
Moon!
Mas
nas
horas
premeditada
eu
vou
cantar
pra
você
But
in
premeditated
hours
I
will
sing
for
you
Com
brilho
e
com
proceder
With
brilliance
and
with
proceeding
Lá
vou
eu
continuar
There
I
go
to
continue
Olha
a
defesa
é
natural
Look,
defense
is
natural
E
cada
qual
para
o
que
nasce
And
each
one
for
what
he
is
born
Cada
qual
com
sua
classe
Each
one
with
his
class
Seu
estilo
de
agradar
His
style
of
pleasing
Olha
a
defesa
é
natural
Look,
defense
is
natural
E
cada
qual
para
o
que
nasce
And
each
one
for
what
he
is
born
Cada
qual
com
sua
classe
Each
one
with
his
class
Seus
estilo
de
agradar
His
style
of
pleasing
Olha
um
nasce
pra
trabalhar
Look,
one
is
born
to
work
E
outro
nasce
para
a
briga
And
another
is
born
for
the
fight
Outro
vive
de
intriga
Another
lives
on
intrigue
E
outro
de
negociar
And
another
on
negotiating
Outro
vive
de
enganar
Another
lives
on
deceiving
Olha
o
mundo
só
presta
assim
Look,
the
world
only
works
like
this
É
um
bom,
outro
ruim
One
is
good,
another
is
bad
E
eu
não
tenho
jeito
pra
dar
And
I
have
no
way
to
give
Pra
acabar
de
completar
To
finish
completing
Quem
tem
o
mel
dá
o
mel
Who
has
honey
gives
honey
Quem
tem
o
fel
dá
o
fel
Who
has
gall
gives
gall
E
quem
nada
tem,
nada
dá
And
who
has
nothing,
gives
nothing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Beija Flor, Treme Terra
Album
Vivo!
date de sortie
01-01-1976
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.