Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pot-Pourri: Punhal de prata / O medo / Quanto é grande o autor da natureza / Cabelos longos / Índio quer apito
Попурри: Серебряный кинжал / Страх / Как велик творец природы / Длинные волосы / Индеец хочет свисток
Eu
sempre
andei
descalço
Я
всегда
ходил
босиком,
No
encalço
dessa
menina
По
следу
за
тобой,
моя
девочка,
E
a
sola
dos
meus
passos
И
подошвы
моих
ног
Tem
a
pele
muito
fina
Имеют
очень
тонкую
кожу.
Eu
sempre
olhei
nos
olhos
Я
всегда
смотрел
в
твои
глаза,
Bem
no
fundo,
nas
retinas
В
самую
глубь,
в
сетчатку,
E
a
menina
dos
olhos
И
девочка
с
такими
глазами
Me
mata,
me
alucina
Убивает
меня,
сводит
с
ума.
Eu
sempre
andei
sozinho
Я
всегда
ходил
один,
A
mão
esquerda
vazia
Левая
рука
пуста,
A
mão
direita
fechada
Правая
рука
сжата,
Sem
medo
por
garantia
Без
страха,
для
уверенности,
De
encontrar
quem
me
ama
Чтобы
найти
ту,
которая
любит
меня,
Na
hora
que
me
odeia
В
тот
час,
когда
ненавидит
меня,
Com
esse
punhal
de
prata
С
этим
серебряным
кинжалом,
Brilhando
na
lua
cheia
Сияющим
в
полнолуние.
Mas
eu
não
quero
viver
cruzando
os
braços
Но
я
не
хочу
жить,
сложа
руки,
Nem
ser
Cristo
na
tela
de
um
cinema
И
быть
Христом
на
экране
кинотеатра,
Nem
ser
pasto
de
feras
numa
arena
И
быть
кормом
для
зверей
на
арене,
Nesse
circo
eu
prefiro
ser
palhaço
В
этом
цирке
я
предпочитаю
быть
клоуном.
Eu
só
quero
uma
cama
pro
cansaço
Я
хочу
только
кровать
для
отдыха,
Não
me
causa
temor
o
pesadelo
Меня
не
пугает
кошмар,
Tenho
mapas
e
rotas
e
novelos
У
меня
есть
карты,
маршруты
и
клубки,
Pra
sair
de
profundos
labirintos
Чтобы
выбраться
из
глубоких
лабиринтов.
Sou
de
ferro,
de
aço,
de
granito
Я
из
железа,
из
стали,
из
гранита,
Grito
aflito
na
rua
do
sossego
Кричу
в
отчаянии
на
улице
спокойствия,
Mas
na
verdade,
é
mentira
Но
на
самом
деле,
это
ложь,
Eu
sou
o
resto
Я
- остаток,
Sou
a
sobra
num
copo,
sou
sobejo
Я
- осадок
в
стакане,
я
- объедки,
Sou
migalhas
na
mesa,
sou
desprezo
Я
- крошки
на
столе,
я
- презрение.
Eu
não
quero
estar
longe
nem
estou
perto
Я
не
хочу
быть
далеко,
и
не
близок
я,
Eu
só
quero
dormir
de
olho
aberto
Я
просто
хочу
спать
с
открытыми
глазами.
Minha
casa
é
um
cofre
sem
segredo
Мой
дом
- сейф
без
секрета,
O
meu
quarto
é
sem
portas,
tenho
medo
Моя
комната
без
дверей,
мне
страшно.
Quando
falo,
desdigo,
calo
e
minto
Когда
я
говорю,
я
отрекаюсь,
молчу
и
лгу,
Sou
de
ferro,
de
aço,
de
granito
Я
из
железа,
из
стали,
из
гранита,
Grito
aflito
na
rua
do
sossego
Кричу
в
отчаянии
на
улице
спокойствия.
Na
verdade
é
mentira
На
самом
деле
это
ложь,
Eu
sou
o
resto
Я
остаток,
Sou
a
sobra
num
copo,
sou
sobejo
Я
осадок
в
стакане,
я
объедки,
Sou
migalhas
na
mesa,
sou
desprezo
Я
крошки
на
столе,
я
презрение.
Eu
não
quero
estar
longe
nem
estou
perto
Я
не
хочу
быть
далеко,
и
не
близок
я,
Eu
só
quero
dormir
de
olho
aberto
Я
просто
хочу
спать
с
открытыми
глазами.
Minha
casa
é
um
cofre
sem
segredo
Мой
дом
- сейф
без
секрета,
O
meu
quarto
é
sem
portas,
tenho
medo
Моя
комната
без
дверей,
мне
страшно.
Quando
falo,
desdigo,
calo
e
minto
Когда
я
говорю,
я
отрекаюсь,
молчу
и
лгу,
Sou
de
ferro,
aço
e
de
granito
Я
из
железа,
стали
и
гранита.
Na
verdade
é
mentira,
eu
tenho
medo
На
самом
деле
это
ложь,
мне
страшно.
Na
verdade
é
mentira
На
самом
деле
это
ложь,
Eu
sou
o
resto
Я
остаток,
Sou
a
sobra
num
copo,
sou
sobejo
Я
осадок
в
стакане,
я
объедки,
Sou
migalhas
na
mesa,
sou
desprezo
Я
крошки
на
столе,
я
презрение.
Eu
só
quero
dormir
de
olho
aberto
Я
просто
хочу
спать
с
открытыми
глазами.
Minha
casa
é
um
cofre
sem
segredo
Мой
дом
- сейф
без
секрета,
O
meu
quarto
é
sem
portas,
tenho
medo
Моя
комната
без
дверей,
мне
страшно.
Quando
falo,
desdigo,
calo
e
minto
Когда
я
говорю,
я
отрекаюсь,
молчу
и
лгу,
Sou
de
ferro,
de
aço,
de
granito
Я
из
железа,
из
стали,
из
гранита,
Grito
aflito
na
rua
do
sossego
Кричу
в
отчаянии
на
улице
спокойствия,
E
o
que
prende
demais
minha
atenção
И
что
сильно
привлекает
мое
внимание,
É
um
touro
raivoso
na
arena
Так
это
разъяренный
бык
на
арене,
Uma
pulga,
do
jeito
que
é
pequena
Блоха,
такая
маленькая,
Dominar
a
bravura
de
um
leão
Покоряет
храбрость
льва.
Na
picada
ele
muda
a
posição
От
укуса
он
меняет
положение,
Pra
coçar-se
depressa,
com
certeza
Чтобы
быстро
почесаться,
конечно,
Não
se
serve
da
unha
nem
da
presa
Не
пользуется
ни
когтем,
ни
клыком,
Se
levanta
da
cama,
fica
em
pé
Встает
с
постели,
становится
на
ноги,
Tudo
isso
provando
o
quanto
é
Все
это
доказывает,
насколько
Poderosa
e
suprema
a
natureza
Могущественна
и
верховна
природа.
E
eu
desconfio
dos
cabelos
longos
И
я
не
доверяю
длинным
волосам
De
sua
cabeça
se
você
deixou
crescer
На
твоей
голове,
если
ты
отрастила
их
De
um
ano
pra
cá
За
последний
год.
Eu
desconfio
no
sentido
stricto
Я
не
доверяю
в
строгом
смысле,
Eu
desconfio
no
sentido
latu
Я
не
доверяю
в
широком
смысле,
Eu
desconfio
dos
cabelos
longos
Я
не
доверяю
длинным
волосам,
E
eu
desconfio
é
do
diabo
a
quatro
И
я
не
доверяю
чертовски
сильно,
Do
diabo
a
quatro
Чертовски
сильно.
Índio
quer
apito,
se
num
der,
pau
vai
comer
Индеец
хочет
свисток,
если
не
дашь,
съест
палку.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Haroldo Lobo, Milton De Oliveira
Album
Vivo!
date de sortie
01-01-1976
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.