Paroles et traduction Alceu Valença - Pra Clarear
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pra Clarear
Чтобы прояснить
Bota
fogo
na
terra
(ô,
José),
fogo
no
ar
(ô,
iaiá)
Поджигай
землю
(о,
Жозе),
поджигай
воздух
(о,
моя
дорогая)
Fogo
na
noite
(ô,
José),
pra
clarear
Поджигай
ночь
(о,
Жозе),
чтобы
прояснить
Seja
chama
e
pavio
(ô,
José),
pra
desvendar
(ô,
iaiá)
Будь
пламенем
и
фитилем
(о,
Жозе),
чтобы
раскрыть
(о,
моя
дорогая)
Segredos
do
mundo
(ô,
José),
pra
clarear
Тайны
мира
(о,
Жозе),
чтобы
прояснить
Falou
Drummond
no
Sentimento
do
Mundo
Сказал
Драммонд
в
"Чувстве
Мира"
Se
eu
me
chamasse
Raimundo
não
seria
a
solução
Если
бы
меня
звали
Раймундо,
это
не
было
бы
решением
Seria
rima,
verso,
prosa,
poesia
Была
бы
рифма,
стих,
проза,
поэзия
E
o
mundo
não
mudaria,
eis
aí
toda
questão
А
мир
бы
не
изменился,
вот
в
чем
вся
суть
Bota
fogo
na
terra
(ô,
José),
fogo
no
ar
(ô,
iaiá)
Поджигай
землю
(о,
Жозе),
поджигай
воздух
(о,
моя
дорогая)
Fogo
na
mente
(ô,
José),
pra
clarear
Поджигай
разум
(о,
Жозе),
чтобы
прояснить
Seja
chama
e
pavio
(ô,
José),
pra
desvendar
(ô,
iaiá)
Будь
пламенем
и
фитилем
(о,
Жозе),
чтобы
раскрыть
(о,
моя
дорогая)
Segredos
do
mundo
(ô,
José),
pra
clarear
Тайны
мира
(о,
Жозе),
чтобы
прояснить
Pra
Carlos
Prestes
o
mundo
se
resumia
Для
Карлоса
Престеса
мир
сводился
Todo
em
ideologia,
em
massa,
revolução
Весь
к
идеологии,
к
массам,
к
революции
O
Cavaleiro
montava
sua
utopia
Всадник
взбирался
на
свою
утопию
Não
via,
não
percebia,
como
crescia
o
Japão
Не
видел,
не
замечал,
как
растет
Япония
Bota
fogo
na
terra
(ô,
José),
fogo
no
ar
(ô,
iaiá)
Поджигай
землю
(о,
Жозе),
поджигай
воздух
(о,
моя
дорогая)
Fogo
na
noite
(ô,
José),
pra
clarear
Поджигай
ночь
(о,
Жозе),
чтобы
прояснить
Seja
chama
e
pavio
(ô,
José),
pra
desvendar
(ô,
iaiá)
Будь
пламенем
и
фитилем
(о,
Жозе),
чтобы
раскрыть
(о,
моя
дорогая)
Segredos
do
mundo
(ô,
José),
pra
clarear
Тайны
мира
(о,
Жозе),
чтобы
прояснить
Mas
bota
fogo
na
terra
(ô,
José),
fogo
no
ar
(ô,
iaiá)
Но
поджигай
землю
(о,
Жозе),
поджигай
воздух
(о,
моя
дорогая)
Fogo
na
noite
(ô,
José),
pra
clarear
Поджигай
ночь
(о,
Жозе),
чтобы
прояснить
Seja
chama
e
pavio
(ô,
José),
pra
desvendar
(ô,
iaiá)
Будь
пламенем
и
фитилем
(о,
Жозе),
чтобы
раскрыть
(о,
моя
дорогая)
Os
segredos
do
mundo
(ô,
José),
pra
clarear
Тайны
мира
(о,
Жозе),
чтобы
прояснить
Eu
que
vivi
com
meu
peito
dividido
Я,
живший
с
сердцем,
разделенным
Entre
certeza
e
duvida,
entre
só
ser
e
ser
não
Между
уверенностью
и
сомнением,
между
просто
быть
и
не
быть
Sou
mais
Pessoa,
lembro
da
tabacaria
Я
больше
Пессоа,
вспоминаю
табачную
лавку
Sem
a
vã
filosofia,
sem
resposta
nem
questão
Без
тщетной
философии,
без
ответа
и
вопроса
Bota
fogo
na
terra
(ô,
José),
fogo
no
ar
(ô,
iaiá)
Поджигай
землю
(о,
Жозе),
поджигай
воздух
(о,
моя
дорогая)
Fogo
na
noite
(ô,
José),
pra
clarear
Поджигай
ночь
(о,
Жозе),
чтобы
прояснить
Seja
chama
e
pavio
(ô,
José),
pra
desvendar
(ô,
iaiá)
Будь
пламенем
и
фитилем
(о,
Жозе),
чтобы
раскрыть
(о,
моя
дорогая)
Segredos
do
mundo
(ô,
José),
pra
clarear
Тайны
мира
(о,
Жозе),
чтобы
прояснить
Mas
bota
fogo
na
terra
(ô,
José),
fogo
no
ar
(ô,
iaiá)
Но
поджигай
землю
(о,
Жозе),
поджигай
воздух
(о,
моя
дорогая)
Fogo
na
noite
(ô,
José),
pra
clarear
Поджигай
ночь
(о,
Жозе),
чтобы
прояснить
Seja
chama
e
pavio
(ô,
José),
pra
desvendar
(ô,
iaiá)
Будь
пламенем
и
фитилем
(о,
Жозе),
чтобы
раскрыть
(о,
моя
дорогая)
Os
segredos
do
mundo
(ô,
José),
pra
clarear
Тайны
мира
(о,
Жозе),
чтобы
прояснить
Clareia!
Segura!
Проясни!
Держись!
(Ô,
José,
ô,
iaiá)
(О,
Жозе,
о,
моя
дорогая)
(Ô,
José...)
(О,
Жозе...)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alceu Valenca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.