Paroles et traduction Alceu Valença - Sino de Ouro
Hoje
eu
queria
fazer
um
poema
Today
I
wanted
to
write
a
poem
Com
pena
dos
versos
de
chumbo
que
faço
With
the
sadness
of
the
leaden
verses
I
make
E
faria
um
poema
voando
tão
leve
And
I
would
craft
a
poem
flying
so
lightly
Um
poema
de
éter
A
poem
of
ether
Poema
de
pássaro!
A
poem
of
birds!
Hoje
eu
faria
um
poema
tão
peixe
Today
I
would
craft
a
poem
so
fishy
Nadar
nos
seus
olhos
da
cor
do
melaço
Swimming
in
your
eyes
the
color
of
molasses
Um
poema
azul
A
poem
of
azure
Um
poema
marinho
A
poem
of
the
sea
Um
poema
pescado
A
poem
fished
E
tomado
de
assalto
And
taken
by
force
Hoje
eu
faria
um
poema
tão
fino
Today
I
would
craft
a
poem
so
refined
Batendo
no
sino
Ringing
the
bell
Que
achei
num
tesouro
That
I
found
in
a
treasure
Num
sonho
dourado
In
a
golden
dream
Um
poema
magia
A
poem
of
magic
Depois
te
daria
And
then
I
would
give
you
Meu
sino
de
ouro!
My
bell
of
gold!
Hoje
eu
queria
fazer
um
poema
Today
I
wanted
to
write
a
poem
Com
pena
dos
versos
de
chumbo
que
faço
With
the
sadness
of
the
leaden
verses
I
make
E
faria
um
poema
voando
tão
leve
And
I
would
craft
a
poem
flying
so
lightly
Um
poema
de
éter
A
poem
of
ether
Poema
de
pássaro!
A
poem
of
birds!
Hoje
eu
faria
um
poema
tão
peixe
Today
I
would
craft
a
poem
so
fishy
Nadar
nos
seus
olhos
da
cor
do
melaço
Swimming
in
your
eyes
the
color
of
molasses
Um
poema
azul
A
poem
of
azure
Um
poema
marinho
A
poem
of
the
sea
Um
poema
pescado
A
poem
fished
E
tomado
de
assalto
And
taken
by
force
Mas
hoje
eu
faria
um
poema
tão
fino
But
today
I
would
craft
a
poem
so
refined
Batendo
no
sino
Ringing
the
bell
Que
achei
num
tesouro
That
I
found
in
a
treasure
Num
sonho
dourado
In
a
golden
dream
Um
poema
magia
A
poem
of
magic
Depois
te
daria
And
then
I
would
give
you
Meu
sino
de
ouro!
My
bell
of
gold!
Hoje
eu
queria
fazer
um
poema
Today
I
wanted
to
write
a
poem
Com
pena
dos
versos
de
chumbo
que
faço
With
the
sadness
of
the
leaden
verses
I
make
E
faria
um
poema
voando
tão
leve
And
I
would
craft
a
poem
flying
so
lightly
Poema
de
éter
A
poem
of
ether
Poema
de
pássaro!
A
poem
of
birds!
Hoje
eu
faria
um
poema
tão
peixe
Today
I
would
craft
a
poem
so
fishy
Nadar
nos
seus
olhos
da
cor
do
melaço
Swimming
in
your
eyes
the
color
of
molasses
Um
poema
azul
A
poem
of
azure
Um
poema
marinho
A
poem
of
the
sea
Um
poema
pescado
A
poem
fished
E
tomado
de
assalto
And
taken
by
force
Hoje
eu
faria
um
poema
tão
fino
Today
I
would
craft
a
poem
so
refined
Batendo
no
sino
Ringing
the
bell
Que
achei
num
tesouro
That
I
found
in
a
treasure
Num
sonho
dourado
In
a
golden
dream
Um
poema
magia
A
poem
of
magic
Depois
te
daria
And
then
I
would
give
you
Meu
sino
de
ouro!
My
bell
of
gold!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alceu Valenca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.