Alceu Valença - Tesóura Do Desejo (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alceu Valença - Tesóura Do Desejo (Live)




Tesóura Do Desejo (Live)
Scissor of Desire (Live)
Você atravessando aquela rua vestida de negro
As you crossed that street dressed in black
E eu lhe esperando em frente a um certo bar, Leblon
And I waiting for you in front of a certain bar, Leblon
Você se aproximando e eu morrendo de medo
You getting closer and I dying of fear
Ali, bem mesmo em frente a um certo bar, Leblon
There, right in front of a certain bar, Leblon
Quando eu atravessava aquela rua, morria de medo
When I crossed that street, I was terrified
De ver o teu sorriso e começar um velho sonho bom
To see your smile and start an old sweet dream
E o sonho fatalmente viraria pesadelo
And the dream would inevitably turn into a nightmare
Ali, bem mesmo em frente a um certo bar, Leblon
There, right in front of a certain bar, Leblon
- Vamos entrar...
- Shall we go in...
- Não tenho tempo!
- I don't have time!
- O que é que houve?
- What has happened?
- O que é que há?
- What's the matter?
- O que é que houve, meu amor, você cortou os seus cabelos?
- What has happened, my love? Have you cut your hair?
- Foi a tesoura do desejo, desejo mesmo de mudar.
- It was the scissoring of desire, the very desire to change.





Writer(s): Alceu Valença


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.