Paroles et traduction Alceu Valença - Tesóura Do Desejo (Live)
Tesóura Do Desejo (Live)
Scissor of Desire (Live)
Você
atravessando
aquela
rua
vestida
de
negro
As
you
crossed
that
street
dressed
in
black
E
eu
lhe
esperando
em
frente
a
um
certo
bar,
Leblon
And
I
waiting
for
you
in
front
of
a
certain
bar,
Leblon
Você
se
aproximando
e
eu
morrendo
de
medo
You
getting
closer
and
I
dying
of
fear
Ali,
bem
mesmo
em
frente
a
um
certo
bar,
Leblon
There,
right
in
front
of
a
certain
bar,
Leblon
Quando
eu
atravessava
aquela
rua,
morria
de
medo
When
I
crossed
that
street,
I
was
terrified
De
ver
o
teu
sorriso
e
começar
um
velho
sonho
bom
To
see
your
smile
and
start
an
old
sweet
dream
E
o
sonho
fatalmente
viraria
pesadelo
And
the
dream
would
inevitably
turn
into
a
nightmare
Ali,
bem
mesmo
em
frente
a
um
certo
bar,
Leblon
There,
right
in
front
of
a
certain
bar,
Leblon
- Vamos
entrar...
- Shall
we
go
in...
- Não
tenho
tempo!
- I
don't
have
time!
- O
que
é
que
houve?
- What
has
happened?
- O
que
é
que
há?
- What's
the
matter?
- O
que
é
que
houve,
meu
amor,
você
cortou
os
seus
cabelos?
- What
has
happened,
my
love?
Have
you
cut
your
hair?
- Foi
a
tesoura
do
desejo,
desejo
mesmo
de
mudar.
- It
was
the
scissoring
of
desire,
the
very
desire
to
change.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alceu Valença
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.