Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tesoura do Desejo
Schere des Verlangens
Você
atravessando
aquela
rua
vestida
de
negro
Du
überquerst
die
Straße,
ganz
in
Schwarz
gekleidet
E
eu
te
esperando
em
frente
a
um
certo
bar,
Leblon
Und
ich
warte
auf
dich
vor
einer
Bar,
Leblon
Você
se
aproximando
e
eu
morrendo
de
medo
Du
kommst
näher
und
ich
sterbe
vor
Angst
Ali,
bem
mesmo
em
frente
a
um
certo
bar,
Leblon
Genau
dort,
direkt
vor
dieser
Bar,
Leblon
Quando
eu
atravessava
aquela
rua
morria
de
medo
Als
ich
die
Straße
überquerte,
starb
ich
vor
Angst
De
ver
o
teu
sorriso
e
começar
um
velho
sonho
bom
Dein
Lächeln
zu
sehen
und
einen
alten
schönen
Traum
zu
beginnen
E
o
sonho
fatalmente
viraria
pesadelo
Doch
der
Traum
würde
unweigerlich
zum
Albtraum
werden
Ali,
bem
mesmo
em
frente
a
um
certo
bar,
Leblon
Genau
dort,
direkt
vor
dieser
Bar,
Leblon
Vamos
entrar,
não
tenho
tempo
Lass
uns
reingehen,
ich
habe
keine
Zeit
O
que
é
que
houve?
O
que
é
que
há?
Was
ist
passiert?
Was
ist
los?
O
que
é
que
houve,
meu
amor,
você
cortou
os
seus
cabelos?
Was
ist
passiert,
mein
Schatz,
hast
du
deine
Haare
geschnitten?
Foi
a
tesoura
do
desejo,
desejo
mesmo
de
mudar
Es
war
die
Schere
des
Verlangens,
der
Wunsch,
etwas
zu
verändern
Vamos
entrar,
não
tenho
tempo
Lass
uns
reingehen,
ich
habe
keine
Zeit
O
que
é
que
houve?
O
que
é
que
há?
Was
ist
passiert?
Was
ist
los?
O
que
é
que
houve,
meu
amor,
você
cortou
os
seus
cabelos?
Was
ist
passiert,
mein
Schatz,
hast
du
deine
Haare
geschnitten?
Foi
a
tesoura
do
desejo,
desejo
mesmo
de
mudar
Es
war
die
Schere
des
Verlangens,
der
Wunsch,
etwas
zu
verändern
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alceu Valenca
Album
Saudade
date de sortie
23-07-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.