Alceu Valença - Tesoura do Desejo - traduction des paroles en allemand

Tesoura do Desejo - Alceu Valençatraduction en allemand




Tesoura do Desejo
Schere des Verlangens
Você atravessando aquela rua vestida de negro
Du überquerst die Straße, ganz in Schwarz gekleidet
E eu te esperando em frente a um certo bar, Leblon
Und ich warte auf dich vor einer Bar, Leblon
Você se aproximando e eu morrendo de medo
Du kommst näher und ich sterbe vor Angst
Ali, bem mesmo em frente a um certo bar, Leblon
Genau dort, direkt vor dieser Bar, Leblon
Quando eu atravessava aquela rua morria de medo
Als ich die Straße überquerte, starb ich vor Angst
De ver o teu sorriso e começar um velho sonho bom
Dein Lächeln zu sehen und einen alten schönen Traum zu beginnen
E o sonho fatalmente viraria pesadelo
Doch der Traum würde unweigerlich zum Albtraum werden
Ali, bem mesmo em frente a um certo bar, Leblon
Genau dort, direkt vor dieser Bar, Leblon
Vamos entrar, não tenho tempo
Lass uns reingehen, ich habe keine Zeit
O que é que houve? O que é que há?
Was ist passiert? Was ist los?
O que é que houve, meu amor, você cortou os seus cabelos?
Was ist passiert, mein Schatz, hast du deine Haare geschnitten?
Foi a tesoura do desejo, desejo mesmo de mudar
Es war die Schere des Verlangens, der Wunsch, etwas zu verändern
Vamos entrar, não tenho tempo
Lass uns reingehen, ich habe keine Zeit
O que é que houve? O que é que há?
Was ist passiert? Was ist los?
O que é que houve, meu amor, você cortou os seus cabelos?
Was ist passiert, mein Schatz, hast du deine Haare geschnitten?
Foi a tesoura do desejo, desejo mesmo de mudar
Es war die Schere des Verlangens, der Wunsch, etwas zu verändern





Writer(s): Alceu Valenca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.