Paroles et traduction Alceu Valença feat. Zizi Possi - Tesoura Do Desejo
Tesoura Do Desejo
The Scissor of Desire
Você
atravessando
aquela
rua
vestida
de
negro
You
were
crossing
that
street
dressed
in
black
E
eu
lhe
esperando
em
frente
a
um
certo
bar,
Leblon
And
I
was
waiting
for
you
in
front
of
a
certain
bar,
Leblon
Você
se
aproximando
e
eu
morrendo
de
medo
You
were
approaching
and
I
was
terrified
Ali,
bem
mesmo
em
frente
a
um
certo
bar,
Leblon
There,
right
in
front
of
a
certain
bar,
Leblon
Quando
eu
atravessava
aquela
rua,
morria
de
medo
When
I
was
crossing
that
street,
I
was
terrified
De
ver
o
teu
sorriso
e
começar
um
velho
sonho
bom
Of
seeing
your
smile
and
starting
an
old,
good
dream
E
o
sonho
fatalmente
viraria
pesadelo
And
the
dream
would
fatally
turn
into
a
nightmare
Ali,
bem
mesmo
em
frente
a
um
certo
bar,
Leblon
There,
right
in
front
of
a
certain
bar,
Leblon
- Vamos
entrar...
- Let's
go
in...
- Não
tenho
tempo!
- I
don't
have
time!
- O
que
é
que
houve?
- What
happened?
- O
que
é
que
há?
- What's
the
matter?
- O
que
é
que
houve,
meu
amor,
você
cortou
os
seus
cabelos?
- What
happened,
my
love,
did
you
cut
your
hair?
- Foi
a
tesoura
do
desejo,
desejo
mesmo
de
mudar
- It
was
the
scissor
of
desire,
desire
to
change
indeed
Dedededaddaa
Dedededaddaa
Dedededaddaa
Dedededaddaa
- Vamos
entrar...
- Let's
go
in...
- Não
tenho
tempo!
- I
don't
have
time!
- O
que
é
que
houve?
- What
happened?
- O
que
é
que
há?
- What's
the
matter?
- O
que
é
que
houve,
meu
amor,
você
cortou
os
seus
cabelos?
- What
happened,
my
love,
did
you
cut
your
hair?
- Foi
a
tesoura
do
desejo,
desejo
mesmo
de
mudar
- It
was
the
scissor
of
desire,
desire
to
change
indeed
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alceu Valenca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.