Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moça Bonita (Ao Vivo)
Schönes Mädchen (Live)
Moça
bonita
Schönes
Mädchen
Seu
corpo
cheira
Dein
Körper
duftet
Ao
botão
de
laranjeira
Nach
Orangenblüten
Eu
também
não
sei
se
é
Ich
weiß
auch
nicht,
was
es
ist
Imagine
o
desatino
Stell
dir
den
Wahnsinn
vor
É
um
cheiro
de
café
Es
ist
ein
Kaffeegeruch
Ou
é
só
cheiro
feminino
Oder
nur
weiblicher
Duft
Ou
é
só
cheiro
de
mulher
Oder
nur
der
Duft
einer
Frau
Moça
bonita
Schönes
Mädchen
Seu
olho
brilha
Dein
Auge
glänzt
Qual
estrela
matutina
Wie
ein
Morgenstern
Eu
também
não
sei
se
é
Ich
weiß
auch
nicht,
was
es
ist
Imagina
minha
sina
Stell
dir
mein
Schicksal
vor
É
o
brilho
puro
da
fé
Es
ist
der
reine
Glanz
des
Glaubens
Ou
é
só
brilho
feminino
Oder
nur
weiblicher
Glanz
Ou
é
só
brilho
de
mulher
Oder
nur
der
Glanz
einer
Frau
Moça
bonita
Schönes
Mädchen
Seu
beijo
pode
Dein
Kuss
könnte
Me
matar
sem
compaixão
Mich
ohne
Erbarmen
töten
Eu
também
não
sei
se
é
Ich
weiß
auch
nicht,
was
es
ist
Ou
pura
imaginação
Oder
reine
Einbildung
Pra
saber
você
me
dê
Um
es
zu
wissen,
gib
mir
Esse
beijo
assassino
Diesen
mörderischen
Kuss
Nos
seus
braços
de
mulher
In
deinen
Armen
einer
Frau
Moça
bonita
Schönes
Mädchen
Seu
corpo
cheira
Dein
Körper
duftet
Ao
botão
de
laranjeira
Nach
Orangenblüten
Eu
também
não
sei
se
é
Ich
weiß
auch
nicht,
was
es
ist
Imagine
o
desatino
Stell
dir
den
Wahnsinn
vor
É
um
cheiro
de
café
Es
ist
ein
Kaffeegeruch
Ou
é
só
cheiro
feminino
Oder
nur
weiblicher
Duft
Ou
é
só
cheiro
de
mulher
Oder
nur
der
Duft
einer
Frau
Moça
bonita
Schönes
Mädchen
Seu
olho
brilha
Dein
Auge
glänzt
Qual
estrela
matutina
Wie
ein
Morgenstern
Eu
também
não
sei
se
é
Ich
weiß
auch
nicht,
was
es
ist
Imagina
minha
sina
Stell
dir
mein
Schicksal
vor
É
o
brilho
puro
da
fé
Es
ist
der
reine
Glanz
des
Glaubens
Ou
é
só
brilho
feminino
Oder
nur
weiblicher
Glanz
Ou
é
só
brilho
de
mulher
Oder
nur
der
Glanz
einer
Frau
Moça
bonita
Schönes
Mädchen
Seu
beijo
pode
Dein
Kuss
könnte
Me
matar
sem
compaixão
Mich
ohne
Erbarmen
töten
Eu
também
não
sei
se
é
Ich
weiß
auch
nicht,
was
es
ist
Ou
pura
imaginação
Oder
reine
Einbildung
Pra
saber
você
me
dê
Um
es
zu
wissen,
gib
mir
Esse
beijo
assassino
Diesen
mörderischen
Kuss
Nos
seus
braços
de
mulher
In
deinen
Armen
einer
Frau
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Geraldo Azevedo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.