Alci Acosta y Su Orquesta - La Cárcel de Sing Sing - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alci Acosta y Su Orquesta - La Cárcel de Sing Sing




La Cárcel de Sing Sing
Sing Sing Prison
Ayer yo visite la carcel de Sing Sing
Yesterday I visited Sing Sing Prison
Y en una de sus celdas solitarias...
And in one of its solitary cells...
Un hombre se encontraba arrodillado al Rededom
A man was kneeling down in prayer
Piedad, Piedad de mi Oh gran Señor
Pity, Pity on me, Oh great Lord
Mas cuando me miro a mi se avalanzo
But when he saw me, he lunged at me
Y con voz tembloroza entre cortada...
And in a trembling, broken voice...
Escuche triste hermano esta horrible confesion
Listen, sad brother, to this horrible confession
Aqui yo condenado a muerte estoy...
Here I am, condemned to death...
Yo tuve que matar a un ser que quise amar...
I had to kill a being I wanted to love...
Aunque aun estando muerta yo la Quiero...
Even though she is dead, I still love her...
Al verla con su amante a los dos lo mate...
When I saw her with her lover, I killed them both...
Por culpa de ese infame morire...
I will die because of that scoundrel...
Minutos nada mas, me quedan ya por respirar
I have only minutes left to breathe
La silla lista esta, la camara tambien
The chair is ready, the chamber too
A mi pobre viejita que desesperada
To my poor old mother who is desperate
Esta entreguele este recuerdo de mi...
Give her this memory of me...
Yo tuve que matar a un ser que quise amar...
I had to kill a being I wanted to love...
Aunque aun estando muerta yo la Quiero...
Even though she is dead, I still love her...
Al verla con su amante a los dos lo mate...
When I saw her with her lover, I killed them both...
Por culpa de ese infame morire...
I will die because of that scoundrel...
Minutos nada mas, me quedan ya por respirar
I have only minutes left to breathe
La silla lista esta, la camara tambien
The chair is ready, the chamber too
A mi pobre viejita que desesperada
To my poor old mother who is desperate
Esta entreguele este recuerdo de mi...
Give her this memory of me...
Yo tuve que matar a un ser que quise amar...
I had to kill a being I wanted to love...
Aunque aun estando muerta yo la Quiero...
Even though she is dead, I still love her...
Al verla con su amante a los dos lo mate...
When I saw her with her lover, I killed them both...
Por culpa de ese infame morire...
I will die because of that scoundrel...
Por culpa de ese infame morire
I will die because of that scoundrel





Writer(s): BIENVENIDO BRENS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.