Paroles et traduction Alci Acosta - Jornalero
Trabaja
y
trabaja
semanas
enteras
He
works
and
works
entire
weeks,
Tirando
la
fragua,
golpeando
el
cincel;
Throwing
the
forge,
striking
the
chisel;
Hoy
cumple
veinte
años
de
dura
tarea,
Today
he
turns
twenty
years
of
hard
labor,
Veinte
años
de
yugo
en
el
mismo
taller.
Twenty
years
of
yoke
in
the
same
workshop.
Recibe
amarguras
como
recompensa,
He
receives
bitterness
as
a
reward,
Hasta
el
desahucio
por
su
vejez.
Even
eviction
for
his
old
age.
Este
es
el
premio
que
muchos
reciben,
This
is
the
prize
that
many
receive,
Premio
que
brinda
el
instinto
burgués.
A
prize
offered
by
the
bourgeois
instinct.
Al
juzgar
por
lo
que
he
visto,
Judging
from
what
I've
seen,
Al
juzgar
por
lo
que
he
oído,
Judging
from
what
I've
heard,
La
verdad
voy
a
decir:
I'm
going
to
tell
the
truth:
Es
amargo
cuando
dice
un
holgazán:
It's
bitter
when
an
idler
says:
"Si
te
gusta,
bien;
y
si
no,
te
vas!"
"If
you
like
it,
good;
and
if
not,
you
leave!"
Caballero,
que
mirás
como
al
descuido
Gentleman,
who
looks
as
if
by
accident
A
estos
hombres
tan
honrados
These
men
are
so
honest
Que
te
han
hecho
Enriquecer,
Who
have
make
you
rich,
La
nobleza
no
permite
este
refrán:
The
nobility
does
not
allow
this
refrain:
"Si
les
gusta,
bien;
y
si
no,
se
van!"
"If
they
like
it,
good;
and
if
not,
they
leave!"
Aquellos
que
solo
ambicionan
dinero
Those
who
only
seek
money
Se
creen
inmortales,
se
creen
superiores
They
believe
themselves
to
be
immortal,
superior
A
pobres
humildes
que
los
Enriquecieron
To
the
poor
humble
who
made
them
rich
Perdiendo
sus
fuerzas
y
la
juventud.
Losing
their
strength
and
youth.
Pensá,
caballero,
que
tarde
o
temprano
Think,
sir,
that
sooner
or
later
Nos
llega
la
muerte,
y
es
sin
excepción.
Death
comes
to
us,
and
without
exception.
En
el
otro
mundo
somos
todos
iguales,
In
the
other
world
we
are
all
equal,
El
pobre
y
el
rico,
ante
Nuestro
Señor.
The
poor
and
the
rich,
before
Our
Lord.
Al
juzgar
por
lo
que
he
visto,
Judging
from
what
I've
seen,
Al
juzgar
por
lo
que
he
oído,
Judging
from
what
I've
heard,
La
verdad
voy
a
decir:
I'm
going
to
tell
the
truth:
Es
amargo
cuando
dice
un
holgazán:
It's
bitter
when
an
idler
says:
"Si
te
gusta,
bien;
y
si
no,
te
vas!"
"If
you
like
it,
good;
and
if
not,
you
leave!"
Caballero,
que
mirás
como
al
descuido
Gentleman,
who
looks
as
if
by
accident
A
estos
hombres
tan
honrados
These
men
are
so
honest
Que
te
han
hecho
Enriquecer,
Who
have
make
you
rich,
La
nobleza
no
permite
este
refrán:
The
nobility
does
not
allow
this
refrain:
"Si
les
gusta,
bien;
y
si
no,
se
van...
"If
they
like
it,
good;
and
if
not,
they
leave..."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Atilio Rodolfo Carbone
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.