Alci Acosta - No Tenemos Perdón - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alci Acosta - No Tenemos Perdón




No Tenemos Perdón
We Have No Forgiveness
No tenemos perdón, hemos pecado,
We have no forgiveness, we have sinned,
Dios conoce tu deseo y mi locura, y aunque nunca
God knows your desire and my madness, and although never
Nuestras bocas se han besado, con lo ojos se embriagaron
Our mouths have kissed, with our eyes we got drunk
De ternura, es tu sangre que me abraza y me da fiebre, y es mi
With tenderness, it is your blood that embraces me and gives me fever, and it is my
Sangre que te busca con delirio, sin oírte yo he sabido que me quieres
Blood that seeks you with delirium, without hearing you I have known that you love me
Y sin hablarte ya conoces mi martirio, martirio de saberte toda mía,
And without speaking to you, you already know my martyrdom, the martyrdom of knowing that you are all mine,
De pensar que día a día eres mía y no lo sé, vergüenza de luchar con mi conciencia
Of thinking that day by day you are mine and I do not know it, the shame of fighting with my conscience
Que reacusa y me sentencia por vivir pensado en ti.
That accuses me and sentences me for living thinking of you.
Castigo de querer lo que es prohibido, de saber que llevo
Punishment for wanting what is forbidden, for knowing that I have
Herido a mi pobre corazón, y trato de soñarte entre mis
Wounded my poor heart, and I try to dream of you between my
Brazos y en mis manos ni un retazo luego que era de este amor.
Arms and in my hands not a scrap that was of this love.
Martirio, de saberte toda mía, de saber que día a día eres mía y no lo se,
Martyrdom, of knowing that you are all mine, of knowing that day by day you are mine and I do not know it,
Vergüenza de luchar con mi conciencia, que me acusa y me sentencia por vivir
The shame of fighting with my conscience, that accuses me and sentences me for living
Pensando en ti.
Thinking of you.
Castigo de querer lo que es prohibido, de saber que llevo
Punishment for wanting what is forbidden, for knowing that I have
Herido a mi pobre corazón, y trato de soñarte entre mis
Wounded my poor heart, and I try to dream of you between my
Brazos y en mis manos ni un retazo luego que era de este amor.
Arms and in my hands not a scrap that was of this love.





Writer(s): J Cesar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.