Alci Acosta - Qué será de ti? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alci Acosta - Qué será de ti?




Qué será de ti?
What will become of you?
De cara al mar veo el amanecer
Facing the sea I see the dawn
Y una gaviota me hace estremecer
And a seagull makes me shudder
Mueve su cuerpo al compas del viento
It moves its body to the rhythm of the wind
Y con sus alas vuela mi pensamiento
And with its wings my thoughts soar
Que sera de ti
What will become of you?
Mis ojos vuelan hacia el horizonte
My eyes fly to the horizon
Mucho mas lejos donde el sol se esconde
Much further away where the sun hides
Alce mi voz para gritar su nombre
I raise my voice to shout your name
Pero nadie nadie me responde
But nobody, nobody answers me
Que sera de ti
What will become of you?
Cada amanecer tengo una cita aqui
Every dawn I have an appointment here
Cada anochecer se muere un poco de mi
Every dusk a little more of me dies
Solo entre mis sueños pienso que sera de ti
Only in my dreams do I think about what will become of you
Mis lagrimas se cunden con la brisa gris
My tears mingle with the grey breeze
Cuando me pregunto si seras feliz
When I wonder if you will be happy
Solo entre mis sueños pienso que sera de ti
Only in my dreams do I think about what will become of you
El mar me envuelve con su canto amargo
The sea envelops me with its bitter song
Y cada vez los dias son mas largos
And each time the days are longer
En mi rincon habita la tristeza
In my corner sadness dwells
En mi rincon tu imagen se refleja
In my corner your image is reflected
Que sera de ti
What will become of you?
Cada amanecer tengo una cita aqui
Every dawn I have an appointment here
Cada anochecer se muere un poco de mi
Every dusk a little more of me dies
Solo entre mis sueños pienso que sera de ti
Only in my dreams do I think about what will become of you
Mis lagrimas se cunden con la brisa gris
My tears mingle with the grey breeze
Cuando me pregunto si seras feliz
When I wonder if you will be happy
Solo entre mis sueños pienso que sera de ti
Only in my dreams do I think about what will become of you
El mar me envuelve con su canto amargo
The sea envelops me with its bitter song
Y cada vez los dias son mas largos
And each time the days are longer
En mi rincon habita la tristeza
In my corner sadness dwells
En mi rincon tu imagen se refleja
In my corner your image is reflected
Que sera de ti
What will become of you?





Writer(s): R. Carlos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.