Alci Acosta - Rondando Tu Esquina - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alci Acosta - Rondando Tu Esquina




Rondando Tu Esquina
Rondando Tu Esquina
Esta noche tengo ganas de buscarla
Tonight I feel like looking for her
De olvidar lo que ha pasado y perdonarla
To forget what happened and forgive her
Ya no me importa el que dirán, ni de las cosas que hablarán
I don't care what they say or what they'll talk about
Total la gente siempre habla.
People always talk anyway.
Yo no pienso más que en ella a toda hora
I can't stop thinking about her, every hour
Es terrible esta pasión devoradora
This devouring passion is killing me
Y ella siempre sin saber
And she's always oblivious
Sin siquiera sospechar mi deseo de volver.
She doesn't even suspect I want to come back.
Que me has dado vida mía que ando triste noche y día
What have you done to me, my love? I'm sad every night and day
Rondando siempre tu esquina, mirando siempre tu casa
Always wandering around your corner, always looking at your house
Esta pasión que lastima, este dolor que no pasa
This passion that hurts, this pain that won't go away
Hasta cuando iré sufriendo el tormento de tu amor.
How long will I suffer the torment of your love?
Este pobre corazón que no la olvida
This poor heart that can't forget you
Me la nombra con los labios de su herida
Murmurs your name with its wounded lips
Y ahondando mas su sinsabor
And deepening its sorrow even more
La mariposa del dolor cruzó en las noches de mi vida.
The butterfly of pain crossed my life in the nights.
Compañeros hoy en noches de verbena, sin embargo yo no puedo con mi pena
Friends, tonight at the festival, I can't bear my sorrow
Y al saber que ya no está solo triste mi amor me pregunto sin cesar
And knowing that you're gone, I ask myself without end
Qué me has dado vida mía que ando triste noche y día
What have you done to me, my love? I'm sad every night and day
Rondando siempre tu esquina, mirando siempre tu casa
Always wandering around your corner, always looking at your house
Esta pasión que lastima este dolor que no pasa
This passion that hurts, this pain that won't go away
Hasta cuando iré sufriendo el tormento de tu amor
How long will I suffer the torment of your love?





Writer(s): Charlo E. Cadicamo, Carlos Perez De La Riestra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.