Paroles et traduction Alci Acosta - Sin Sangre en Las Venas
Sin Sangre en Las Venas
Without Blood in My Veins
(Por
mucho
que
la
vida
sea
incomprensible
probablemente
la
atravesamos
con
el
único
deseo
de
regresar
al
infierno
que
nos
creó
y
de
habitar
en
el
mismo
junto
a
quien,
en
una
ocasión
nos
salvó
de
aquel
infierno).
(As
much
as
life
is
incomprehensible,
we
probably
go
through
it
with
the
sole
desire
to
return
to
the
hell
that
created
us
and
to
dwell
in
it
with
the
one
who
once
saved
us
from
that
hell).
A
las
cinco
y
media
de
la
madrugada
At
five
thirty
in
the
morning
El
mundo
real
le
pega
a
Juan
una
bofetada
The
real
world
slaps
Juan
in
the
face
Así
comienza
la
tragedia
Thus
begins
the
tragedy
Pues
recuerda
que
soñaba
For
he
remembers
he
was
dreaming
Con
sirenas
y
cascadas
en
cuevas
excavadas
Of
mermaids
and
waterfalls
in
excavated
caves
Donde
ellas
se
bañaban,
Where
they
bathed,
Pero
ya
no
queda
nada
But
there
is
nothing
left
Sólo
madera
quemada
Only
burnt
wood
Por
la
arena
descalzo
queman
las
penas
y
las
miradas
Barefoot
on
the
sand,
sorrows
and
gazes
burn
Como
si
fueran
huellas
también
las
verás
marcadas
As
if
they
were
footprints,
you
will
also
see
them
marked
Deveras,
como
la
almohada.
Indeed,
like
the
pillow.
Ojera
en
el
espejo
secuelas
le
reflejaban
Dark
circles
in
the
mirror
reflected
the
aftermath
Las
almas
se
congelan
ahé
fueras
y
preguntaban
Souls
freeze
outside
and
ask
¿Cuantas
noche
en
vela
entre
temas
desperdiciabas?
How
many
nights
did
you
waste
on
themes?
No
tantas
como
las
que
en
botellas
tu
aprovechabas,
Not
as
many
as
those
you
took
advantage
of
in
bottles,
Osea
hartas
Meaning
a
lot
Y
además
veías
por
lo
calladas
And
you
also
saw
through
the
silent
ones
Si
te
cansas
de
negar
el
final
un
día
se
acaba
If
you
get
tired
of
denying
the
end,
one
day
it
will
end
Y
esque
me
basta
And
that's
enough
for
me
Un
vela
por
cada
estrella
apagada
escribo
hasta
A
candle
for
each
extinguished
star,
I
write
until
Que
el
poema
se
transforma
en
lava
The
poem
transforms
into
lava
Entonces
canta
y
todo
brilla
Then
it
sings
and
everything
shines
Cuatro
fotos
rasguñadas
Four
scratched
photos
Tres
cartas
de
despedidas
Three
farewell
letters
Osea
dos
encrucijadas
y
una
sola
alternativa
Meaning
two
crossroads
and
only
one
alternative
Esque
de
pie
frente
a
la
entrada
It's
that
standing
in
front
of
the
entrance
Seguir
buscando
salida
Keep
looking
for
a
way
out
Es
como
venir
de
vuelta
de
morir
It's
like
coming
back
from
death
Y
hallar
la
vida
And
finding
life
Que
mas
te
puedo
decir
What
else
can
I
tell
you?
Pa'
resumirlo
están
las
rimas
To
sum
it
up,
there
are
rhymes
Cuando
la
dejó
partir
en
esa
misma
esquina
When
he
let
her
go
on
that
same
corner
Juan
pudo
advertir
la
sangre
en
sus
zapatillas
Juan
could
see
the
blood
on
his
sneakers
Pero
siguió
su
camino
y
sin
apuro
But
he
continued
on
his
way
and
without
haste
Estaba
herido
aunque
vivo
no
lo
dudo
He
was
wounded,
although
alive,
I
have
no
doubt
Que
su
enemigo
más
temido
era
el
futuro
That
his
most
feared
enemy
was
the
future
Pero
nunca
arrepentido
juró
y
se
saltó
el
muro
But
never
repentant,
he
swore
and
jumped
over
the
wall
Todo
tiene
sentido
de
ser
Everything
makes
sense
Aunque
claro
que
ha
dolido
caer
al
suelo
duro
Although
of
course
it
hurt
to
fall
to
the
hard
ground
Si
hablas
el
destino
eso
es
y
yo
le
ayudo
If
you
speak
destiny
that's
it
and
I
help
him
Te
han
pedido
poner
la
soga
en
cuello
del
verdugo
They
have
asked
you
to
put
the
rope
around
the
executioner's
neck
La
verdad
he
preferido
deshacer
mis
propios
nudos
The
truth
is
I
preferred
to
undo
my
own
knots
Si
me
he
detenido
es
pa'
crecer
no
me
subyugo
If
I
have
stopped
it
is
to
grow,
I
do
not
subjugate
myself
Ni
miro
errores
vecinos
Nor
do
I
look
at
neighboring
mistakes
Pues
uno
tiene
los
suyos
Well,
one
has
his
own
Si
quieres
sé
testigo
pero
paso
de
los
tuyos
If
you
want
to
be
a
witness,
but
I
pass
on
yours
Sigo
bastante
esquivo
a
salir
aveces
huyo
I'm
still
quite
elusive
to
going
out,
sometimes
I
run
away
Pero
capto
agradecido
But
I
capture
gratefully
De
amigos
que
han
venido
en
mi
auxilio
cuando
han
habido
infortunios
Of
friends
who
have
come
to
my
aid
when
there
have
been
misfortunes
Sin
embargo
no
consigo
este
exilio
sin
ti
However,
I
can't
get
this
exile
without
you
Pero
conmigo
me
obligo
quedan
algunos
But
with
me
I
force
myself
to
stay
some
¿Motivos?
sí:
Reasons?
yes:
Respiro
si
escribo
sin
ni
uno,
I
breathe
if
I
write
without
any,
Pero
aspiro
a
que
un
día
bienvenido
llegue
uno,
But
I
aspire
that
one
day
a
welcome
one
will
arrive,
Mientras
pido
a
domicilio
sueños
mudos
While
I
order
silent
dreams
at
home
O
rimo
el
sol
desteñido
sobre
el
mismo
negro
humo
Or
rhyme
the
faded
sun
on
the
same
black
smoke
Esque
nisiquiera
Juan
sabe
donde
setubo
It's
that
not
even
Juan
knows
where
he's
been
No
lo
sabe
y
no
es
mentira
que
esa
tarde
He
doesn't
know
and
it's
not
a
lie
that
that
afternoon
Miró
en
su
zapatilla
la
mancha
roja
brillante
He
looked
at
the
bright
red
stain
on
his
sneaker
El
reloj
de
la
cansina
gritó
las
seis
con
el
hambre
The
clock
of
the
tiresome
one
shouted
six
with
hunger
Los
saludó
su
prima
y
sonrió
His
cousin
greeted
him
and
smiled
- Te
despertaste!
- You
woke
up!
-No
no
yo
rescién
me
entré
del
parque.-
-No,
no,
I
just
got
in
from
the
park.-
-Yapo'
Juan
pa'
que
si
te
fui
a
ver
denante,
incluso
te
hablé
pero
ni
te
percataste.
Bueno
yo
tengo
que
hacer
de
ahí
nos
vemos
.-
-Come
on
Juan,
why
if
I
went
to
see
you
before,
I
even
talked
to
you
but
you
didn't
even
notice.
Well,
I
have
to
do
it
from
there,
see
you
later
.-
Pasó
el
tiempo
y
fue
como
siempre
hacia
adelante
Time
passed
and
it
was
as
always
forward
Escapé,
busqué
pretextos
I
escaped,
I
looked
for
excuses
Pa'
no
tener
que
acordarme
So
I
don't
have
to
remember
Jamás
los
encontré
el
desierto
quiso
secarme
I
never
found
them,
the
desert
wanted
to
dry
me
up
Pero
no
lo
dejé
But
I
didn't
let
it
Si
quedan
versos
no
te
salves
If
there
are
verses
left,
don't
be
saved
Muchas
veces
razoné
Many
times
I
reasoned
El
agua
no
la
fe
The
water,
not
the
faith
Pero
siempre
caminé
But
I
always
walked
Hasta
que
llegó
el
día
implacable
Until
the
relentless
day
came
A
mi
padre
consulté
y
me
preparé
a
no
ser
cobarde
I
consulted
my
father
and
prepared
myself
not
to
be
a
coward
Yapo'
si
va
a
suceder
que
suceda
Come
on,
if
it's
going
to
happen,
let
it
happen
Dijo
el
más
grande
Said
the
greatest
Y
me
entregué
por
completo
a
lo
inevitable,
decidido,
And
I
gave
myself
completely
to
the
inevitable,
determined,
Repito
hoy
que
una
vez
voy
a
librarme
del
olvido
I
repeat
today
that
once
I
am
going
to
get
rid
of
oblivion
Mucho
rato
después
Juan
juntaba
lo
perdido,
A
long
time
later,
Juan
gathered
what
was
lost,
Cuando
miré
mis
zapatillas
totalmente
blancas
digo
When
I
looked
at
my
totally
white
sneakers,
I
say
Y
se
quedó
dormido.
And
he
fell
asleep.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.