Paroles et traduction Alcione, Mv Bill & Jorge Aragão - Meu Ébano - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meu Ébano - Ao Vivo
My Ebony - Live
Daqui
a
pouco
vai
entrar
alí
MV
Bill
MV
Bill
will
be
joining
us
soon
É,
você
um
negão
de
tirar
o
chapéu
Yeah,
you're
a
black
man
who
takes
the
cake
Não
posso
dar
mole
senão
você
créu
I
can't
let
my
guard
down
or
you'll
believe
me
Me
ganha
na
manha
e
baubau
You
win
me
over
with
your
charm
and
boom
Leva
meu
coração
You
take
my
heart
away
É,
você
é
um
ébano,
lábios
de
mel
Yeah,
you're
ebony,
lips
of
honey
Um
príncipe
negro
feito
a
pincel
A
black
prince
painted
with
a
brush
É
só
melanina
cheirando
à
paixão
It's
just
melanin
smelling
of
passion
É,
será
que
eu
caí
na
sua
rede?
Ainda
não
sei
Yeah,
have
I
fallen
into
your
net?
I
don't
know
yet
Sei
não,
mas
tô
achando
que
já
dancei
I
don't
know,
but
I
think
I've
already
danced
Na
tentação
da
sua
cor
In
the
temptation
of
your
color
Me
pego
toda
hora
querendo
te
ver
I
find
myself
wanting
to
see
you
all
the
time
Olhando
pras
estrelas,
pensando
em
você
Looking
at
the
stars,
thinking
of
you
Negão,
eu
tô
com
medo
que
isso
seja
amor
Black
man,
I'm
afraid
this
is
love
Moleque
levado,
sabor
de
pecado,
menino
danado
Mischievous
boy,
taste
of
sin,
naughty
boy
Fiquei
balançada,
confesso,
quase
perco
a
fala
I
was
swayed,
I
confess,
I
almost
lost
my
speech
Com
seu
jeito
de
me
cortejar
(Oi)
With
your
way
of
courting
me
(Hey)
Que
nem
mestre-sala
(Ai)
Like
a
master
of
ceremonies
(Oh)
Meu
preto
retinto,
malandro
distinto,
será
que
é
instinto?
My
jet
black,
distinguished
rogue,
could
it
be
instinct?
Mas
quando
te
vejo,
enfeito
meu
beijo,
retoco
o
batom
But
when
I
see
you,
I
adorn
my
kiss,
I
retouch
my
lipstick
A
sensualidade
da
raça
é
um
dom
The
sensuality
of
the
race
is
a
gift
É
você
meu
ébano,
é
tudo
de
bom
You
are
my
ebony,
you
are
everything
good
E
aí,
mangueira?
What's
up,
Mangueira?
Brigada
MV
Bill
(Ei,
marrom!)
Thank
you
MV
Bill
(Hey,
brown!)
É,
você
é
uma
negona
de
tirar
a
lupa
Yeah,
you're
a
black
woman
who
deserves
a
closer
look
Se
fiz
algo
de
errado,
te
peço
desculpa
If
I
did
something
wrong,
I
apologize
Mas
a
diva
do
ébano
é
você
But
you
are
the
ebony
diva
Que
canta,
encanta
e
não
deixa
o
samba
morrer
Who
sings,
enchants
and
doesn't
let
samba
die
Eu
tô
aqui,
viu,
pra
te
aplaudir
I'm
here,
you
know,
to
applaud
you
Do
Maranhão
pro
mundo
inteiro
From
Maranhão
to
the
whole
world
Primeiro
você
teve
que
resistir,
na
moral
First
you
had
to
resist,
for
real
Sem
sair
do
tom,
pele
preta
Without
going
out
of
tune,
black
skin
Um
sorriso
largo
com
um
apelido
de
Marrom
A
wide
smile
with
a
nickname
Brown
Que
vira
loba
quando
o
assunto
é
mangueira
Who
turns
into
a
wolf
when
it
comes
to
Mangueira
Muita
glória
aos
quarenta
de
carreira
Much
glory
to
forty
years
of
career
Embalando
o
sentimento
feminino
com
doçura
Embracing
feminine
feeling
with
sweetness
Tá
nos
versos
de
estranha
loucura
It's
in
the
verses
of
strange
madness
Que
faz
tremer,
balançar,
não
tem
quem
não
se
emocione
That
makes
you
tremble,
sway,
there's
no
one
who
doesn't
get
emotional
Eu
disse
a
você,
nesse
carro
é
você
Alcione
I
told
you,
in
this
car
it's
you
Alcione
Sua
história
vale
mais
do
que
troféu
Your
story
is
worth
more
than
a
trophy
E
pra
você
eu
tiro
o
meu
chapéu
And
for
you
I
take
my
hat
off
É,
será
que
eu
caí
na
sua
rede?
Ainda
não
sei
Yeah,
have
I
fallen
into
your
net?
I
don't
know
yet
Sei
não,
mas
tô
achando
que
já
dancei
I
don't
know,
but
I
think
I've
already
danced
Na
tentação
da
sua
cor
In
the
temptation
of
your
color
Me
pego
toda
hora
querendo
te
ver
I
find
myself
wanting
to
see
you
all
the
time
Olhando
pras
estrelas,
pensando
em
você
Looking
at
the
stars,
thinking
of
you
Eu
tô
com
medo
que
isso
seja
amor
I'm
afraid
this
is
love
Moleque
levado,
sabor
de
pecado,
menino
danado
Mischievous
boy,
taste
of
sin,
naughty
boy
Fiquei
balançada,
confesso,
quase
perco
a
fala
I
was
swayed,
I
confess,
I
almost
lost
my
speech
Com
seu
jeito
de
me
cortejar
With
your
way
of
courting
me
Que
nem
mestre-sala
Like
a
master
of
ceremonies
Meu
preto
retinto,
malandro
distinto,
será
que
é
instinto?
My
jet
black,
distinguished
rogue,
could
it
be
instinct?
Mas
quando
te
vejo,
enfeito
meu
beijo,
retoco
o
batom
But
when
I
see
you,
I
adorn
my
kiss,
I
retouch
my
lipstick
A
sensualidade
da
raça
é
um
dom
The
sensuality
of
the
race
is
a
gift
É
você
meu
ébano,
é
tudo
de
bom
You
are
my
ebony,
you
are
everything
good
É,
marrom
(Vocês,
galera!)
Yeah,
brown
(You
guys!)
Moleque
levado
(sabor
de
pecado,
menino
danado)
Mischievous
boy
(taste
of
sin,
naughty
boy)
(Fiquei
balançada,
confesso,
quase
perco
a
fala)
(I
was
swayed,
I
confess,
I
almost
lost
my
speech)
Com
seu
jeito
(de
me
cortejar)
With
your
way
(of
courting
me)
Que
nem
mestre-sala
Like
a
master
of
ceremonies
Meu
preto
retinto
(malandro
distinto,
será
que
é
instinto?)
My
jet
black
(distinguished
rogue,
could
it
be
instinct?)
(Mas
quando
te
vejo,
enfeito
meu
beijo)
retoco
o
batom
(But
when
I
see
you,
I
adorn
my
kiss)
I
retouch
my
lipstick
A
sensualidade
da
raça
é
um
dom
The
sensuality
of
the
race
is
a
gift
É
você
meu
ébano,
é
tudo
de
bom
You
are
my
ebony,
you
are
everything
good
Brigada,
amigo
(Valeu)
Thank
you,
friend
(Thanks)
Muito
obrigada
por
esse
seu
carinho,
por
esse
seu
afeto,
por
essa
sua
boa
vontade
Thank
you
very
much
for
your
kindness,
for
your
affection,
for
your
goodwill
Tamo
junto
e
misturado,
Marrom
We're
together
and
mixed,
Brown
Valeu
mangueira!
Thanks
Mangueira!
Aplausos
para
MV
Bill!
Applause
for
MV
Bill!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Neneo, Paulo Rezende
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.