Paroles et traduction Alcione feat. Jorge Aragão - Na Mesma Proporção (feat. Jorge Aragão) [Ao Vivo]
Na Mesma Proporção (feat. Jorge Aragão) [Ao Vivo]
В Той Же Пропорции (при участии Хорхе Арагана) [Ao Vivo]
Venha
cá,
Aragão
Иди
сюда,
Араган
Eh,
chegue
mais!
Эй,
подойди
поближе!
O
amor,
quem
sabe
um
dia
ainda
volte
a
correr
Любовь,
кто
знает,
может
быть,
однажды
снова
побежит
Nas
minhas
veias
По
моим
венам.
Quem
sabe
queira
outra
vez
envolver
Кто
знает,
может
быть,
она
снова
захочет
окутать
меня
Nas
suas
teias
Своими
сетями.
Quem
sabe
venha
me
fazer
feliz
Кто
знает,
может
быть,
она
сделает
меня
счастливой,
Ou
venha
pra
sangrar
Или
придет,
чтобы
причинить
мне
боль.
O
certo
é
que
já
não
virá
mais
de
você
Я
точно
знаю,
что
больше
не
будет
исходить
от
тебя
O
amor
que
eu
terei
não
será
mais
pra
você
Та
любовь,
которая
у
меня
будет,
будет
не
для
тебя.
Amar
é
dar,
é
receber,
é
se
envolver
com
a
vida
Любить
— значит
отдавать,
получать,
быть
частью
жизни,
Mas
você
não
sabe
e
nunca
vai
saber
Но
ты
этого
не
знаешь
и
никогда
не
узнаешь.
Quando
eu,
sem
refletir,
logo
te
abri
meu
coração
Когда
я,
не
раздумывая,
открыла
тебе
свое
сердце,
Você
fechou
o
seu
na
mesma
proporção
Ты
закрыл
свое
в
той
же
пропорции.
Agora
resolvi
deixar
você
em
paz
Теперь
я
решила
оставить
тебя
в
покое,
Porque
vi
que
mereço
muito
mais
Потому
что
поняла,
что
заслуживаю
гораздо
большего.
Perdoe
a
presunção
Прости
мою
самонадеянность,
Mas
sei
que
muito
tenho
a
dar
Но
я
знаю,
что
мне
есть
что
дать.
Amor
é
emoção
Любовь
— это
эмоция,
Que
não
se
pode
sufocar
Которую
нельзя
задушить.
Por
isso,
declarei:
O
amor,
quem
sabe
um
dia
Поэтому
я
заявила:
любовь,
кто
знает,
может
быть,
однажды
Virá
de
vez
pra
minha
companhia
Придет
ко
мне
навсегда.
E
hei
de
me
envolver
de
novo
em
outras
teias
И
я
снова
попаду
в
другие
сети,
Enquanto
sangue
houver
nas
minhas
veias
Пока
в
моих
венах
течет
кровь.
O
amor,
quem
sabe
um
dia
ainda
volte
a
correr
Любовь,
кто
знает,
может
быть,
однажды
снова
побежит
Nas
minhas
veias
По
моим
венам.
Quem
sabe
queira
envolver-me
outra
vez
Кто
знает,
может
быть,
она
снова
захочет
окутать
меня
Nas
suas
teias
Своими
сетями.
Quem
sabe
venha
me
fazer
feliz
Кто
знает,
может
быть,
она
сделает
меня
счастливой,
Ou
venha
pra
sangrar
Или
придет,
чтобы
причинить
мне
боль.
O
certo
é
que
já
não
virá
mais
de
você
Я
точно
знаю,
что
больше
не
будет
исходить
от
тебя
O
amor
que
eu
terei
não
será
mais
pra
você
Та
любовь,
которая
у
меня
будет,
будет
не
для
тебя.
Amar
é
dar,
é
receber,
é
se
envolver
com
a
vida
Любить
— значит
отдавать,
получать,
быть
частью
жизни,
Mas
você
não
sabe
e
nunca
vai
saber
Но
ты
этого
не
знаешь
и
никогда
не
узнаешь.
Quando
eu,
sem
refletir,
logo
te
abri
meu
coração
Когда
я,
не
раздумывая,
открыла
тебе
свое
сердце,
Você
fechou
o
seu
na
mesma
proporção
Ты
закрыл
свое
в
той
же
пропорции.
Por
isso
resolvi
deixar
você
em
paz
Поэтому
я
решила
оставить
тебя
в
покое,
Porque
vi
que
mereço
muito
mais
Потому
что
поняла,
что
заслуживаю
гораздо
большего.
Perdoe
a
presunção
Прости
мою
самонадеянность,
Mas
sei
que
muito
tenho
a
dar
Но
я
знаю,
что
мне
есть
что
дать.
Amor
é
emoção
Любовь
— это
эмоция,
Que
não
se
pode
sufocar
Которую
нельзя
задушить.
Por
isso,
declarei:
O
amor,
quem
sabe
um
dia
Поэтому
я
заявила:
любовь,
кто
знает,
может
быть,
однажды
Virá
de
vez
pra
minha
companhia
Придет
ко
мне
навсегда.
E
hei
de
me
envolver
de
novo
em
outras
teias
И
я
снова
попаду
в
другие
сети,
Enquanto
sangue
houver
nas
minhas
veias
Пока
в
моих
венах
течет
кровь.
Enquanto
sangue
houver
nas
nossas
(minhas)
veias
Пока
в
наших
(моих)
венах
течет
кровь.
Enquanto
sangue
houver
nas
nossas
(minhas)
veias
Пока
в
наших
(моих)
венах
течет
кровь.
Enquanto
sangue
houver
Пока
течет
кровь
Em
nossas
veias
(fala,
poeta)
В
наших
венах
(скажи,
поэт).
Obrigada,
Aragão!
Спасибо,
Араган!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Aragao, Nilton Barros
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.