Paroles et traduction Alcione - A Casa da Mãe da Gente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Casa da Mãe da Gente
Our Mother's House
(Não
adianta,
você
anda,
anda)
(It's
no
use,
you
walk
and
walk)
(Mas
vai
acabar
caindo
é
lá)
(But
you'll
end
up
falling
there)
Já
viajei
pra
bem
longe
daqui
I've
traveled
far
from
here
O
meu
apê
é
de
frente
pro
mar
My
apartment
faces
the
sea
Todos
lugares
bonitos
que
vi
All
the
beautiful
places
I've
seen
Não
se
comparam
com
aquele
lugar
Don't
compare
to
that
place
Eu
falo
com
conhecimento
I
speak
with
knowledge
Pois
nesse
assunto
sou
experiente
Because
in
this
matter
I
am
experienced
O
melhor
lugar
do
mundo
The
best
place
in
the
world
É
a
casa
da
mãe
da
gente
Is
our
mother's
house
(Já
viajei
pra
bem
longe
daqui)
(I've
traveled
far
from
here)
(O
meu
apê
é
de
frente
pro
mar)
(My
apartment
faces
the
sea)
Todos
lugares
bonitos
que
vi
All
the
beautiful
places
I've
seen
Não
se
comparam
com
aquele
lugar
Don't
compare
to
that
place
Eu
falo
com
conhecimento
I
speak
with
knowledge
Pois
nesse
assunto
sou
experiente
Because
in
this
matter
I
am
experienced
O
melhor
lugar
do
mundo
The
best
place
in
the
world
É
a
casa
da
mãe
da
gente
Is
our
mother's
house
Tô
na
rua
de
bobeira
abro
a
carteira
I'm
out
on
the
street,
broke,
I
open
my
wallet
Não
tem
um
tostão
pra
almoçar
There's
not
a
dime
for
lunch
Chego
lá
na
casa
dela,
mexo
na
panela
I
get
to
her
house,
I
check
the
pot
Ela
põe
o
feijão
pra
esquentar
She
puts
the
beans
on
to
heat
up
Quando
almoço
vou
logo
pro
quarto
When
I
have
lunch,
I
go
straight
to
the
bedroom
A
mão
vai
direto
no
ventilador
My
hand
goes
straight
to
the
fan
Ela
liga
o
ar
condicionado
She
turns
on
the
air
conditioning
Meu
filho
coitado
tá
muito
calor
My
poor
son,
it's
too
hot
Já
viajei
pra
bem
longe
daqui
I've
traveled
far
from
here
O
meu
apê
é
de
frente
pro
mar
My
apartment
faces
the
sea
Todos
lugares
bonitos
que
vi
All
the
beautiful
places
I've
seen
Não
se
comparam
com
aquele
lugar
Don't
compare
to
that
place
Eu
falo
com
conhecimento
I
speak
with
knowledge
Pois
nesse
assunto
sou
experiente
Because
in
this
matter
I
am
experienced
O
melhor
lugar
do
mundo
(aonde
é?)
The
best
place
in
the
world
(where
is
it?)
É
a
casa
da
mãe
da
gente
(é
lá)
Is
our
mother's
house
(it's
there)
Quando
acordo
vou
pro
telefone
When
I
wake
up
I
go
to
the
phone
Arranjar
carona
pra
noite
ir
pra
roda
sambar
To
arrange
a
ride
to
go
to
the
samba
circle
at
night
Ela
olha
mas
não
dá
mancada
She
looks
but
doesn't
mess
up
Será
que
esse
cara
tá
ligando
pra
celular
I
wonder
if
this
guy
is
calling
my
cell
phone
Chega
a
tarde
já
é
hora
do
lanche
Afternoon
comes,
it's
snack
time
Vem
refrigerante,
cuscuz
e
manjar
There's
soda,
couscous
and
manjar
Ela
diz
que
são
quase
seis
horas
She
says
it's
almost
six
o'clock
Que
eu
só
vou
embora
depois
do
jantar
(ih)
That
I'll
only
leave
after
dinner
(oh)
Já
viajei
pra
bem
longe
daqui
I've
traveled
far
from
here
O
meu
apê
é
de
frente
pro
mar
My
apartment
faces
the
sea
Todos
lugares
bonitos
que
vi
All
the
beautiful
places
I've
seen
Não
se
comparam
com
aquele
lugar
Don't
compare
to
that
place
Eu
falo
com
conhecimento
I
speak
with
knowledge
Pois
nesse
assunto
sou
experiente
Because
in
this
matter
I
am
experienced
O
melhor
lugar
do
mundo
The
best
place
in
the
world
É
a
casa
da
mãe
da
gente
Is
our
mother's
house
E
a
janta
é
uma
sopa
quente
And
dinner
is
a
hot
soup
Ela
de
repente
vem
me
aconselhar
She
suddenly
comes
to
advise
me
Tá
ventando
fecha
essa
janela
It's
windy,
close
that
window
Calça
uma
chinela
e
não
vai
resfriar
Put
on
some
slippers
and
you
won't
catch
a
cold
Já
é
hora
troco
a
minha
roupa
It's
time,
I
change
my
clothes
Mas
deixo
uma
trouxa
pra
ela
lavar
But
I
leave
a
bundle
for
her
to
wash
Ela
diz
que
menino
abusado
She
says
that
boy
is
abusive
Mas
briga
um
bocado
se
alguém
concordar
(te
mete?)
But
she
fights
a
lot
if
someone
agrees
(you
mess
with
him?)
Já
viajei
pra
bem
longe
daqui
I've
traveled
far
from
here
O
meu
apê
é
de
frente
pro
mar
My
apartment
faces
the
sea
Todos
lugares
bonitos
que
vi
All
the
beautiful
places
I've
seen
Não
se
comparam
com
aquele
lugar
Don't
compare
to
that
place
Eu
falo
com
conhecimento
I
speak
with
knowledge
Pois
nesse
assunto
sou
experiente
Because
in
this
matter
I
am
experienced
O
melhor
lugar
do
mundo
The
best
place
in
the
world
É
a
casa
da
mãe
da
gente
Is
our
mother's
house
Seja
pra
curar
ressaca
Whether
it's
to
cure
a
hangover
Dor
de
cotovelo
Heartache
E
até
dor
de
dente
And
even
toothache
O
melhor
lugar
do
mundo
The
best
place
in
the
world
É
a
casa
da
mãe
da
gente
Is
our
mother's
house
Comida
na
casa
dela
Food
at
her
house
Tem
um
sabor
diferente
Has
a
different
flavor
O
melhor
lugar
do
mundo
The
best
place
in
the
world
É
a
casa
da
mãe
da
gente
Is
our
mother's
house
(Eu
falei
não
tem
lugar
melhor
que
esse)
(I
said
there's
no
better
place
than
this)
(É
coisa
de
Deus)
(It's
a
God
thing)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gilson Nogueira, Junior Rodrigues
Album
5 Em 1
date de sortie
20-08-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.