Alcione - Cada um na Sua - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alcione - Cada um na Sua




Cada um na Sua
Each on Their Own
Se for pra viver assim
If we're going to live like this
O tempo todo brigado
Always fighting
É bem melhor pôr um fim
It's better to end it
Vai cada um pro seu lado
Let's each go our separate ways
Você carrega seus trens
You carry your baggage
Eu fico com meus babados
I'll stick with my own
Pra não dar certo, meu bem
To avoid disaster, my dear
Melhor viver separados
It's best to live apart
Se for pra viver assim
If we're going to live like this
O tempo todo brigado
Always fighting
É bem melhor pôr um fim
It's better to end it
Vai cada um pro seu lado
Let's each go our separate ways
Você carrega seus trens
You carry your baggage
Eu fico com meus babados
I'll stick with my own
Pra não dar certo, meu bem
To avoid disaster, my dear
Melhor viver separados
It's best to live apart
Como é que pode querer
How can you want
Se aborrecer com a pessoa
To upset someone
Que tudo faz pra poder
Who does everything for you
Te colocar numa boa?
To make you happy?
Se eu não pude ser dama
If I couldn't be a lady
Você não foi cavalheiro
You weren't a gentleman
Depois que o leite derrama
Once the milk is spilled
Não culpar o leiteiro, se for
Don't blame the milkman, if that's the case
Se for pra viver assim
If we're going to live like this
O tempo todo brigado
Always fighting
É bem melhor pôr um fim
It's better to end it
Vai cada um pro seu lado
Let's each go our separate ways
Você carrega seus trens
You carry your baggage
Eu fico com meus babados
I'll stick with my own
Pra não dar certo, meu bem
To avoid disaster, my dear
Melhor viver separados
It's best to live apart
Então ficamos assim
So let's just leave it at that
Você pra lá, eu pra
You go your way, I'll go mine
Se me cruzar por
If we cross paths again
Não querer me atrasar
Don't try to delay me
Que eu conheço essa trama
I've seen this movie before
De vir abrindo o berreiro
You coming at me with a roar
Depois que o leite derrama
Once the milk is spilled
Não culpar o leiteiro, se for
Don't blame the milkman, if that's the case
Se for pra viver assim
If we're going to live like this
O tempo todo brigado
Always fighting
É bem melhor pôr um fim
It's better to end it
Vai cada um pro seu lado
Let's each go our separate ways
Você carrega seus trens
You carry your baggage
Eu fico com meus babados
I'll stick with my own
Pra não dar certo, meu bem
To avoid disaster, my dear
Melhor viver separados
It's best to live apart
Alô Miltinho, alô Elsa Soares
Hello Miltinho, hello Elsa Soares
Pra não dar certo, meu bem
To avoid disaster, my dear
Melhor viver separados
It's best to live apart
Melhor viver separados
It's best to live apart
Grande Zeca
Great Zeca
Pra não dar certo, meu bem
To avoid disaster, my dear
Melhor viver separados
It's best to live apart
Pra não dar certo, meu bem
To avoid disaster, my dear
Melhor viver separados
It's best to live apart
Pra não dar certo, meu bem
To avoid disaster, my dear
Melhor viver separados
It's best to live apart
Pra não dar certo, meu bem
To avoid disaster, my dear
Melhor viver separados
It's best to live apart
Pra não dar certo, meu bem
To avoid disaster, my dear
Melhor viver separados
It's best to live apart
Pra não dar certo, meu bem...
To avoid disaster, my dear...





Writer(s): Sergio Serafim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.