Alcione - Cada um na Sua - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alcione - Cada um na Sua




Cada um na Sua
Каждый сам по себе
Se for pra viver assim
Если так и будем жить,
O tempo todo brigado
Всё время ссорясь,
É bem melhor pôr um fim
Лучше уж положить этому конец.
Vai cada um pro seu lado
Пусть каждый идёт своей дорогой.
Você carrega seus trens
Ты вези свой багаж,
Eu fico com meus babados
А я останусь со своими хлопотами.
Pra não dar certo, meu bem
Раз не получается, милый,
Melhor viver separados
Лучше жить порознь.
Se for pra viver assim
Если так и будем жить,
O tempo todo brigado
Всё время ссорясь,
É bem melhor pôr um fim
Лучше уж положить этому конец.
Vai cada um pro seu lado
Пусть каждый идёт своей дорогой.
Você carrega seus trens
Ты вези свой багаж,
Eu fico com meus babados
А я останусь со своими хлопотами.
Pra não dar certo, meu bem
Раз не получается, милый,
Melhor viver separados
Лучше жить порознь.
Como é que pode querer
Как можно сердиться
Se aborrecer com a pessoa
На человека,
Que tudo faz pra poder
Который делает всё,
Te colocar numa boa?
Чтобы тебе было хорошо?
Se eu não pude ser dama
Если я не была дамой,
Você não foi cavalheiro
Ты не был кавалером.
Depois que o leite derrama
После того, как молоко прольётся,
Não culpar o leiteiro, se for
Не вини молочника.
Se for pra viver assim
Если так и будем жить,
O tempo todo brigado
Всё время ссорясь,
É bem melhor pôr um fim
Лучше уж положить этому конец.
Vai cada um pro seu lado
Пусть каждый идёт своей дорогой.
Você carrega seus trens
Ты вези свой багаж,
Eu fico com meus babados
А я останусь со своими хлопотами.
Pra não dar certo, meu bem
Раз не получается, милый,
Melhor viver separados
Лучше жить порознь.
Então ficamos assim
Тогда останемся при своём:
Você pra lá, eu pra
Ты туда, я сюда.
Se me cruzar por
Если вдруг встретимся,
Não querer me atrasar
Не вздумай меня задерживать.
Que eu conheço essa trama
Я уже знаю эту твою манеру
De vir abrindo o berreiro
Закатывать истерики.
Depois que o leite derrama
После того, как молоко прольётся,
Não culpar o leiteiro, se for
Не вини молочника.
Se for pra viver assim
Если так и будем жить,
O tempo todo brigado
Всё время ссорясь,
É bem melhor pôr um fim
Лучше уж положить этому конец.
Vai cada um pro seu lado
Пусть каждый идёт своей дорогой.
Você carrega seus trens
Ты вези свой багаж,
Eu fico com meus babados
А я останусь со своими хлопотами.
Pra não dar certo, meu bem
Раз не получается, милый,
Melhor viver separados
Лучше жить порознь.
Alô Miltinho, alô Elsa Soares
Привет, Милтиньо, привет, Эльза Суарес.
Pra não dar certo, meu bem
Раз не получается, милый,
Melhor viver separados
Лучше жить порознь.
Melhor viver separados
Лучше жить порознь.
Grande Zeca
Великий Зека.
Pra não dar certo, meu bem
Раз не получается, милый,
Melhor viver separados
Лучше жить порознь.
Pra não dar certo, meu bem
Раз не получается, милый,
Melhor viver separados
Лучше жить порознь.
Pra não dar certo, meu bem
Раз не получается, милый,
Melhor viver separados
Лучше жить порознь.
Pra não dar certo, meu bem
Раз не получается, милый,
Melhor viver separados
Лучше жить порознь.
Pra não dar certo, meu bem
Раз не получается, милый,
Melhor viver separados
Лучше жить порознь.
Pra não dar certo, meu bem...
Раз не получается, милый...





Writer(s): Sergio Serafim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.