Paroles et traduction Alcione - Faz Um Loucura Por Mim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faz Um Loucura Por Mim
Сделай для меня безумство
Eu
queria
pedir
pra
vocês
Я
хотела
бы
попросить
вас
Faça
uma
loucura
por
mim
Сделай
для
меня
безумство
Faz
uma
loucura
por
mim
Сделай
для
меня
безумство
Sai
gritando
por
aí
bebendo
e
chora
Выйди
на
улицу,
кричи,
пей
и
плачь
Toma
um
porre,
picha
um
muro,
que
me
adora
Напишись,
изрисуй
стены,
что
обожаешь
меня
Faz
uma
loucura
por
mim
Сделай
для
меня
безумство
Fica
até
de
madrugada,
perde
a
hora
Гуляй
до
рассвета,
потеряй
счет
времени
Sai
comigo
pra
gandaia
noite
afora
Отправляйся
со
мной
кутить
всю
ночь
напролет
Só
assim
eu
acredito
nessa
história
Только
так
я
поверю
в
эту
историю
Que
você
sentiu
saudades
de
me
ter
Что
ты
скучал
по
мне
Põe
na
pratica
besteiras
da
memória
Вспомни
наши
глупости
и
воплоти
их
в
жизнь
Pensa
menos,
faz
de
tudo,
manda
ver
Меньше
думай,
делай
все,
что
вздумается
Vem
pra
dentro,
tenta
ser
da
mesma
escória
Давай,
попробуй
быть
таким
же
безбашенным
Como
já
fiz
mil
loucuras
por
você
Как
я,
ведь
я
совершила
тысячу
безумств
ради
тебя
(Nós
dois)
se
é
pra
recomeçar
que
seja
até
o
fim
(Мы
оба)
если
уж
начинать
заново,
то
до
конца
(Nós
dois)
se
não
é
pra
ficar
não
gaste
o
seu
latim
(Мы
оба)
если
не
собираешься
оставаться,
не
трать
слова
попусту
(Nós
dois)
só
posso
te
aceitar
ao
ver
que
você
faz
(Мы
оба)
я
смогу
принять
тебя
только
увидев,
что
ты
сделаешь
Uma
loucura
por
mim,
uma
loucura
por
mim
Безумство
ради
меня,
безумство
ради
меня
(Depois)
que
você
me
provar
que
vai
fazer
assim
(Потом)
когда
ты
докажешь
мне,
что
сделаешь
это
(Depois)
você
pode
provar
o
que
quiser
de
mim
(Потом)
ты
сможешь
получить
от
меня
все,
что
захочешь
(Depois)
já
posso
acreditar
que
você
foi
capaz
(Потом)
я
смогу
поверить,
что
ты
был
способен
De
uma
loucura
por
mim
На
безумство
ради
меня
Só
assim
eu
acredito
nessa
história
Только
так
я
поверю
в
эту
историю
Que
você
sentiu
saudades
de
me
ter
Что
ты
скучал
по
мне
Põe
na
pratica
besteiras
da
memória
Вспомни
наши
глупости
и
воплоти
их
в
жизнь
Pensa
menos,
faz
de
tudo,
manda
ver
Меньше
думай,
делай
все,
что
вздумается
Vem
pra
dentro,
tenta
ser
da
mesma
escória
Давай,
попробуй
быть
таким
же
безбашенным
Como
já
fiz
mil
loucuras
por
você
Как
я,
ведь
я
совершила
тысячу
безумств
ради
тебя
(Nós
dois)
se
é
pra
recomeçar
que
seja
até
o
fim
(Мы
оба)
если
уж
начинать
заново,
то
до
конца
(Nós
dois)
se
não
é
pra
ficar
não
gaste
o
seu
latim
(Мы
оба)
если
не
собираешься
оставаться,
не
трать
слова
попусту
(Nós
dois)
só
posso
te
aceitar
ao
ver
que
você
faz
(Мы
оба)
я
смогу
принять
тебя
только
увидев,
что
ты
сделаешь
Uma
loucura
por
mim,
uma
loucura
por
mim
Безумство
ради
меня,
безумство
ради
меня
(Depois)
que
você
me
provar
que
vai
fazer
assim
(Потом)
когда
ты
докажешь
мне,
что
сделаешь
это
(Depois)
você
pode
provar
o
que
quiser
de
mim
(Потом)
ты
сможешь
получить
от
меня
все,
что
захочешь
(Depois)
já
posso
acreditar
que
você
foi
capaz
(Потом)
я
смогу
поверить,
что
ты
был
способен
De
uma
loucura
por
mim
На
безумство
ради
меня
Faz
uma
loucura
por
mim
Сделай
для
меня
безумство
Se
tem
outra
em
tua
vida,
manda
embora
Если
в
твоей
жизни
есть
другая,
прогони
ее
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio Caetano, Francisco Chico Roque
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.