Paroles et traduction Alcione - Imagens Poéticas De Jorge Lima
Imagens Poéticas De Jorge Lima
Poetic Images of Jorge Lima
Ô,
ô,
ô,
ô,
ô
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
(O
meu
Deus
do
céu,
'tá
gostoso!)
(My
God
in
heaven,
it's
delicious!)
Essa
é
a
neg'a
fulô
(Diz!)
This
is
the
beautiful
black
woman
(Say
it!)
Ô,
ô,
ô,
ô,
ô
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Essa
é
a
neg'a
fulô
This
is
the
beautiful
black
woman
Na
epopéia
triunfal
In
the
triumphant
epic
Que
a
literatura
conquistou
That
literature
conquered
Em
síntese
de
um
sonho
In
the
synthesis
of
a
dream
O
poeta
tão
risonho
The
poet
so
joyful
Assim
se
consagrou
Was
thus
consecrated
Ô,
ô,
ô,
ô,
ô
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Essa
é
a
neg'a
fulô
This
is
the
beautiful
black
woman
Uma
obra
fascinante
A
fascinating
work
Que
o
poeta
tão
brilhante
That
the
brilliant
poet
O
povo
admirou
The
people
admired
Ô,
ô,
ô,
ô,
ô
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
(Que
nega
é
essa?)
(Who
is
this
woman?)
Essa
é
a
neg'a
fulô
This
is
the
beautiful
black
woman
Uma
obra
fascinante
A
fascinating
work
Que
o
poeta
tão
brilhante
That
the
brilliant
poet
O
povo
admirou
The
people
admired
Jorge
de
Lima
em
Alagoas
nasceu
Jorge
de
Lima
was
born
in
Alagoas
Ouviu
tudo
dos
antigos
(Ô,
ô,
ô,
ô,
ô)
He
listened
to
all
the
stories
of
the
elders
(Oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
O
que
aconteceu
What
happened
Com
os
escravos
na
Senzala
(Ô,
ô,
ô,
ô,
ô)
To
the
slaves
in
the
Senzala
(Oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
E
no
Quilombo
dos
Palmares
And
in
the
Quilombo
dos
Palmares
Foi
um
sábio
que
seguiu
as
tradições
He
was
a
wise
man
who
followed
traditions
Com
seus
versos
poemas
e
canções
With
his
verses,
poems,
and
songs
Boneca
de
pano
é
jóia
rara
Boneca
de
pano
is
a
rare
jewel
Calabar
e
o
acendedor
de
lampiões
Calabar
and
the
lamplighter
Zumbi,
Floriano
e
Padre
Cícero
Zumbi,
Floriano,
and
Padre
Cícero
Lampião
e
o
pampa
é
o
amor
Lampião
and
the
pampas
are
love
Zumbi,
Floriano
e
Padre
Cícero
Zumbi,
Floriano,
and
Padre
Cícero
Lampião
e
o
pampa
é
o
amor
Lampião
and
the
pampas
are
love
('Xa
pr'a
mim!)
('For
me!')
Na
epopéia
triunfal
In
the
triumphant
epic
Que
a
literatura
conquistou
That
literature
conquered
Em
síntese
de
um
sonho
In
the
synthesis
of
a
dream
O
poeta
tão
risonho
The
poet
so
joyful
Assim
se
consagrou
Was
thus
consecrated
Ô,
ô,
ô,
ô,
ô
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Essa
é
a
neg'a
fulô
This
is
the
beautiful
black
woman
Uma
obra
fascinante
A
fascinating
work
Que
o
poeta
tão
brilhante
That
the
brilliant
poet
O
povo
admirou
The
people
admired
Ô,
ô,
ô,
ô,
ô
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Essa
é
a
neg'a
fulô
This
is
the
beautiful
black
woman
Uma
obra
fascinante
A
fascinating
work
Que
o
poeta
tão
brilhante
That
the
brilliant
poet
O
povo
admirou
The
people
admired
Ô,
ô,
ô,
ô,
ô
(Ô
o
swing
ai
gente,
'tá
bonito!)
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
(Oh,
the
swing,
people,
it's
beautiful!)
Essa
é
a
neg'a
fulô
(É!)
This
is
the
beautiful
black
woman
(Yes!)
Uma
obra
fascinante
A
fascinating
work
Que
o
poeta
tão
brilhante
That
the
brilliant
poet
O
povo
admirou
The
people
admired
Ô,
ô,
ô,
ô,
ô
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Essa
é
a
neg'a
fulô
(Essa
é
a
neg'a,
essa
é
a
neg'a)
This
is
the
beautiful
black
woman
(This
is
the
woman,
this
is
the
woman)
Uma
obra
fascinante
A
fascinating
work
Que
o
poeta
That
the
poet
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tolito
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.