Alcione - Insensato Destino / Conselho - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alcione - Insensato Destino / Conselho




Insensato Destino / Conselho
Insensate Destiny/ Advice
Ó insensato destino
Oh, senseless destiny,
Pra que tanta desilusão no meu viver?
Why so much disappointment in my life?
Eu quero apenas ser feliz ao menos uma vez
I just want to be happy at least once,
E conseguir o acalanto da paixão
And find the solace of passion.
Fui desprezado e magoado
I was scorned and hurt
Por alguém que abordou meu coração (coração)
By someone who approached my heart (heart)
Fui desprezado e magoado
I was scorned and hurt
Por alguém que abordou meu coração (ôh, destino)
By someone who approached my heart (oh, destiny)
Destino, por que fazer assim?
Destiny, why do this to me?
Tenha pena de mim, veja bem, não mereço sofrer
Have pity on me, see, I don't deserve to suffer
Quero apenas um dia poder
I just want to be able to
Viver num mar de felicidade
Live in a sea of happiness
Com quem me ame de verdade (ôh, destino)
With someone who truly loves me (oh, destiny)
Destino, por que fazer assim? (Ai, meu povo)
Destiny, why do this to me? (My people)
(Tá bonito!)
(It's beautiful!)
Tenha pena de mim (tenha pena de mim)
Have pity on me (have pity on me)
Veja bem, não mereço sofrer (É)
See, I don't deserve to suffer (It is)
Quero apenas um dias poder
I just want to be able to
Viver num mar de felicidade
Live in a sea of happiness
Com alguém que me ame de verdade
With someone who truly loves me
Com alguém que me ame de verdade
With someone who truly loves me
Com alguém que me ame de verdade
With someone who truly loves me
Deixe de lado esse baixo astral
Put aside this low mood
Erga a cabeça, enfrente o mal
Raise your head, face the demons
Que agindo assim será vital
For doing so will be crucial
Para o seu coração
For your heart
É que em cada experiência
Because in every experience,
Se aprende uma lição
One learns a lesson
Eu sofri por amar assim
I've already suffered for loving like this.
Me dediquei, mas foi tudo em vão
I dedicated myself, but it was all in vain.
Pra que se lamentar (Pra quê, gente?)
Why lament (Why, my dear?)
Se em sua vida pode encontrar
If in your life you can find
Quem te ame com toda força e ardor
Someone who loves you with all their strength and passion
Assim sucumbirá a dor (tem que lutar)
So that the pain will succumb (you have to fight).
Tem que lutar, não se abater
You have to fight, not give up
se entregar a quem te merecer
Only surrender to someone who deserves you
Não estou dando nem vendendo, como o ditado diz
I'm not giving or selling, as the saying goes
O meu conselho é pra te ver feliz (tem que lutar)
My advice is to see you happy (you have to fight).
Tem que lutar (tem que lutar), não se abater
You have to fight (you have to fight), not give up
se entregar a quem te merecer
Only surrender to someone who deserves you
Não estou dando nem vendendo, como o ditado diz
I'm not giving or selling, as the saying goes
O meu conselho é pra te ver feliz
My advice is to see you happy
O meu conselho é pra te ver feliz
My advice is to see you happy
O meu conselho é pra te ver feliz
My advice is to see you happy






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.