Paroles et traduction Alcione - Maranhão, Meu Tesouro, Meu Torrão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maranhão, Meu Tesouro, Meu Torrão
My Treasure, My Home, Maranhão
Maranhão,
meu
tesouro,
meu
torrão
My
treasure,
my
home,
Maranhão
Fiz
esta
toada
pra
ti,
Maranhão
I
made
this
song
for
you,
Maranhão
Maranhão,
meu
tesouro,
meu
torrão
My
treasure,
my
home,
Maranhão
Eu
fiz
esta
toada
pra
ti,
Maranhão
I
made
this
song
for
you,
Maranhão
Terra
do
babaçu
que
a
natureza
cultiva
Land
of
the
babassu
that
nature
cultivates
Esta
palmeira
nativa
é
que
me
dá
inspiração
This
native
palm
tree
inspires
me
Na
praia
dos
lençóis
tem
um
touro
encantado
On
the
beach
of
the
sheets
there
is
an
enchanted
bull
E
o
reinado
do
rei
Sebastião
And
the
reign
of
King
Sebastian
Sereia
canta
na
proa
Mermaid
sings
on
the
prow
Na
mata
o
guriatã
In
the
forest,
the
guriatã
Terra
da
pirunga
doce
Land
of
the
sweet
pirunga
E
tem
a
gostosa
pitombotã
And
the
delicious
pitombotã
E
todo
ano,
a
grande
festa
da
Juçara
And
every
year,
the
great
Juçara
festival
No
mês
de
Outubro
no
Maracanã
In
the
month
of
October
in
Maracanã
No
mês
de
Junho
tem
o
bumbá-meu-boi
In
the
month
of
June
there
is
the
bumbá-meu-boi
Que
é
festejado
em
louvor
a
São
João
Which
is
celebrated
in
honor
of
St.
John
O
amo
canta
e
balança
o
maracá
The
master
sings
and
shakes
the
maracá
A
matraca
e
pandeiro
é
que
faz
tremer
o
chão
The
matraca
and
tambourine
make
the
ground
tremble
Esta
herança
foi
deixada
por
nossos
avós
This
heritage
was
left
by
our
grandparents
Hoje
cultivada
por
nós
Today
it
is
cultivated
by
us
Pra
compôr
tua
história
Maranhão
To
compose
your
history,
Maranhão
Esta
herança
foi
deixada
por
nossos
avós
This
heritage
was
left
by
our
grandparents
Hoje
cultivada
por
nós
Today
it
is
cultivated
by
us
Pra
compôr
tua
história
Maranhão
To
compose
your
history,
Maranhão
Maranhão,
meu
tesouro,
meu
torrão
My
treasure,
my
home,
Maranhão
Fiz
esta
toada
pra
ti,
Maranhão
I
made
this
song
for
you,
Maranhão
Maranhão,
meu
tesouro,
meu
torrão
My
treasure,
my
home,
Maranhão
Fiz
esta
toada
pra
ti,
Maranhão
I
made
this
song
for
you,
Maranhão
Terra
do
babaçu
que
a
natureza
cultiva
Land
of
the
babassu
that
nature
cultivates
Esta
palmeira
nativa
é
que
me
dá
inspiração
This
native
palm
tree
inspires
me
Na
praia
dos
lençóis
tem
um
touro
encantado
On
the
beach
of
the
sheets
there
is
an
enchanted
bull
E
o
reinado
do
rei
Sebastião
And
the
reign
of
King
Sebastian
Sereia
canta
na
proa
Mermaid
sings
on
the
prow
Na
mata
o
guriatã
In
the
forest,
the
guriatã
Terra
da
pirunga
doce
Land
of
the
sweet
pirunga
E
tem
a
gostosa
pitombotã
And
the
delicious
pitombotã
E
todo
ano,
a
grande
festa
da
Juçara
And
every
year,
the
great
Juçara
festival
No
mês
de
Outubro
no
Maracanã
In
the
month
of
October
in
Maracanã
No
mês
de
Junho
tem
o
bumbá-meu-boi
In
the
month
of
June
there
is
the
bumbá-meu-boi
Que
é
festejado
em
louvor
a
São
João
Which
is
celebrated
in
honor
of
St.
John
O
amo
canta
e
balança
o
maracá
The
master
sings
and
shakes
the
maracá
A
matraca
e
pandeiro
é
que
faz
tremer
o
chão
The
matraca
and
tambourine
make
the
ground
tremble
Esta
herança
foi
deixada
por
nossos
avós
This
heritage
was
left
by
our
grandparents
Hoje
cultivada
por
nós
Today
it
is
cultivated
by
us
Pra
compôr
tua
história
Maranhão
To
compose
your
history,
Maranhão
Esta
herança
foi
deixada
por
nossos
avós
This
heritage
was
left
by
our
grandparents
Hoje
cultivada
por
nós
Today
it
is
cultivated
by
us
Pra
compôr
tua
história
Maranhão
To
compose
your
history,
Maranhão
Esta
herança
foi
deixada
por
nossos
avós
This
heritage
was
left
by
our
grandparents
Hoje
cultivada
por
nós
Today
it
is
cultivated
by
us
Pra
compôr
tua
história
Maranhão
To
compose
your
history,
Maranhão
Esta
herança
foi
deixada
por
nossos
avós
This
heritage
was
left
by
our
grandparents
Hoje
cultivada
por
nós
Today
it
is
cultivated
by
us
Pra
compôr
tua
história
Maranhão
To
compose
your
history,
Maranhão
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Humberto Do Boi Maracanã
Album
5 Em 1
date de sortie
20-08-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.