Paroles et traduction Alcione - Maria da Penha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maria da Penha
Maria da Penha Law
Olha
minha
gente
Hey
everyone,
A
quem
interessar
a
posse
To
whom
it
may
concern,
Eu
vou
logo
avisando
I'm
letting
you
know
right
now,
Esse
negócio
de
violência
não
'tá
com
nada
mesmo,
sabe?
This
violence
thing
ain't
cool,
you
know?
Comigo
não,
violão
Not
with
me,
buddy,
Na
cara
que
mamãe
beijou
On
this
face
my
momma
kissed,
Zé
Ruela
nenhum
bota
a
mão
No
jerk
lays
a
hand,
Se
tentar
me
bater
If
you
try
to
hit
me,
Vai
se
arrepender
You'll
regret
it,
Eu
tenho
cabelo
na
venta
I'm
a
tough
cookie,
E
o
que
venta
lá,
venta
cá
What
goes
around
comes
around,
Sou
brasileira,
guerreira
I'm
a
Brazilian,
a
warrior,
Não
'tô
de
bobeira
I'm
not
fooling
around,
Não
pague
pra
ver
Don't
test
me,
Porque
vai
ficar
quente
a
chapa
Because
things
will
get
heated,
Você
não
vai
ter
sossego
na
vida,
seu
moço
You
won't
have
a
moment's
peace,
mister,
Se
me
der
um
tapa
If
you
lay
a
hand
on
me,
Da
dona
"Maria
da
Penha"
From
the
"Maria
da
Penha
Law,"
Você
não
escapa
You
won't
escape,
O
bicho
pegou,
não
tem
mais
a
banca
The
game
is
up,
no
more
handouts,
De
dar
cesta
básica,
amor
Of
giving
basic
food
baskets,
honey,
Vacilou,
tá
na
tranca
You
messed
up,
you're
in
trouble,
Respeito,
afinal,
é
bom
e
eu
gosto
Respect,
after
all,
is
good
and
I
like
it,
Saia
do
meu
pé
Get
off
my
back,
Ou
eu
te
mando
a
lei
na
lata,
seu
mané
Or
I'll
throw
the
law
at
you,
you
fool,
Bater
em
mulher
é
onda
de
otário
Hitting
a
woman
is
a
loser's
game,
Não
gosta
do
artigo,
meu
bem
Don't
like
the
article,
my
dear,
Sai
logo
do
armário
Come
out
of
the
closet,
Não
vem
que
eu
não
sou
Don't
even
try,
I'm
not
Mulher
de
ficar
escutando
esculacho
A
woman
who
listens
to
abuse,
Aqui
o
buraco
é
mais
embaixo
Things
are
serious
here,
A
nossa
paixão
já
foi
tarde
Our
passion
is
long
gone,
Cantou
pra
subir,
Deus
a
tenha
It's
gone
to
heaven,
God
rest
its
soul,
Se
der
mais
um
passo
If
you
take
one
more
step,
Eu
te
passo
a
"Maria
da
Penha"
I'll
hit
you
with
the
"Maria
da
Penha
Law,"
Você
quer
voltar
pro
meu
mundo
You
want
to
come
back
to
my
world,
Mas
eu
já
troquei
minha
senha
But
I've
already
changed
my
password,
Dá
linha,
malandro
Get
lost,
jerk,
Que
eu
te
mando
a
"Maria
da
Penha"
Or
I'll
send
you
the
"Maria
da
Penha
Law,"
Não
quer
se
dar
mal,
se
contenha
Don't
want
to
get
in
trouble,
behave
yourself,
Sou
fogo
onde
você
é
lenha
I'm
fire
where
you're
wood,
Não
manda
o
seu
casco
Don't
mess
with
me,
Que
eu
te
tasco
a
"Maria
da
Penha"
Or
I'll
throw
the
"Maria
da
Penha
Law"
at
you,
Se
quer
um
conselho,
não
venha
If
you
want
some
advice,
don't
come,
Com
essa
arrogância
ferrenha
With
that
stubborn
arrogance,
Vai
dar
com
a
cara
You'll
end
up
face
to
face
Bem
na
mão
da
"Maria
da
Penha"
With
the
"Maria
da
Penha
Law,"
Comigo
não,
violão
Not
with
me,
buddy,
Em
cara
que
mamãe
beijou
On
this
face
my
momma
kissed,
Zé
Ruela
nenhum
bota
a
mão,
hein
No
jerk
lays
a
hand,
alright?
Se
tentar
me
bater
If
you
try
to
hit
me,
Vai
se
arrepender
You'll
regret
it,
Eu
tenho
cabelo
na
venta
I'm
a
tough
cookie,
E
o
que
venta
lá,
venta
cá
What
goes
around
comes
around,
Sou
brasileira,
guerreira
I'm
a
Brazilian,
a
warrior,
Não
'tô
de
bobeira
I'm
not
fooling
around,
Não
pague
pra
ver
Don't
test
me,
Porque
vai
ficar
quente
a
chapa
Because
things
will
get
heated,
Você
não
vai
ter
sossego
na
vida,
seu
moço
You
won't
have
a
moment's
peace,
mister,
Se
me
der
um
tapa
If
you
lay
a
hand
on
me,
Da
dona
"Maria
da
Penha"
From
the
"Maria
da
Penha
Law,"
Você
não
escapa
You
won't
escape,
O
bicho
pegou,
não
tem
mais
a
banca
The
game
is
up,
no
more
handouts,
De
dar
cesta
básica,
amor
Of
giving
basic
food
baskets,
honey,
Vacilou,
tá
na
tranca
You
messed
up,
you're
in
trouble,
Respeito,
afinal,
é
bom
e
eu
gosto
Respect,
after
all,
is
good
and
I
like
it,
Saia
do
meu
pé
Get
off
my
back,
Ou
eu
te
mando
a
lei
na
lata,
seu
mané
Or
I'll
throw
the
law
at
you,
you
fool,
Bater
em
mulher
é
onda
de
otário
Hitting
a
woman
is
a
loser's
game,
Não
gosta
do
artigo,
meu
bem
Don't
like
the
article,
my
dear,
Sai
logo
do
armário
Come
out
of
the
closet,
Não
vem
que
eu
não
sou
Don't
even
try,
I'm
not
Mulher
de
ficar
escutando
esculacho
A
woman
who
listens
to
abuse,
Aqui
o
buraco
é
mais
embaixo
Things
are
serious
here,
A
nossa
paixão
já
foi
tarde
Our
passion
is
long
gone,
Cantou
pra
subir,
Deus
a
tenha
It's
gone
to
heaven,
God
rest
its
soul,
Se
der
mais
um
passo
If
you
take
one
more
step,
Eu
te
passo
a
"Maria
da
Penha"
I'll
hit
you
with
the
"Maria
da
Penha
Law,"
Você
quer
voltar
pro
meu
mundo
You
want
to
come
back
to
my
world,
Mas
eu
já
troquei
minha
senha
But
I've
already
changed
my
password,
Dá
linha,
malandro
Get
lost,
jerk,
Que
eu
te
mando
a
"Maria
da
Penha"
Or
I'll
send
you
the
"Maria
da
Penha
Law,"
Não
quer
se
dar
mal,
se
contenha
Don't
want
to
get
in
trouble,
behave
yourself,
Sou
fogo
onde
você
é
lenha
I'm
fire
where
you're
wood,
Não
manda
o
seu
casco
Don't
mess
with
me,
Que
eu
te
tasco
a
"Maria
da
Penha"
Or
I'll
throw
the
"Maria
da
Penha
Law"
at
you,
Se
quer
um
conselho,
não
venha
If
you
want
some
advice,
don't
come,
Com
essa
arrogância
ferrenha
With
that
stubborn
arrogance,
Vai
dar
com
a
cara
You'll
end
up
face
to
face
Bem
na
mão
da
"Maria
da
Penha"
With
the
"Maria
da
Penha
Law,"
Comigo
não,
violão
Not
with
me,
buddy,
Vamo'
evitar
confusão
Let's
avoid
trouble,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulo Roberto Dos Santos Rezende, Evandro Lima
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.