Paroles et traduction Alcione - Na Hora Da Raiva - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na Hora Da Raiva - Live
In the Heat of Anger - Live
Na
hora
da
raiva
é
In
the
heat
of
anger
A
gente
diz
cada
coisa
We
say
things
Pra
depois,
sabe
como
é
que
é,
né?
Then
later,
you
know
how
it
is,
right?
É
aquilo
mesmo
It's
just
like
that
Na
hora
da
raiva
eu
lhe
disse
tudo
In
the
heat
of
anger,
I
told
you
everything
Na
hora
da
raiva
eu
rasguei
o
verbo
In
the
heat
of
anger,
I
let
it
all
out
E
falei
de
tudo
aquilo
que
sentia
And
I
spoke
of
everything
I
felt
E
o
que
eu
não
queria,
eu
falei
também
And
what
I
didn't
want
to,
I
said
too
Levantei
da
cama
e
vesti
roupa
I
got
out
of
bed
and
got
dressed
Não
me
conhecia,
estava
quase
louca
I
didn't
recognize
myself,
I
was
almost
crazy
Fui
até
a
porta
e
antes
de
sair
I
went
to
the
door
and
before
leaving
Voltei
com
pretexto
de
me
despedir
I
came
back
with
the
pretext
of
saying
goodbye
Na
hora
da
raiva,
não
pensei
em
nada
In
the
heat
of
anger,
I
didn't
think
of
anything
Perdi
a
cabeça
e
descontrolada
I
lost
my
head
and
out
of
control
Peguei
minhas
coisais,
gritei
vou
embora
I
grabbed
my
things,
yelled
I'm
leaving
Te
disse
umas
tantas,
só
pra
te
agredir
I
told
you
a
few
things,
just
to
hurt
you
Mas
você
me
pegou
com
aquele
seu
jeito
But
you
got
me
with
that
way
of
yours
Me
puxou
com
força,
me
apertou
no
peito
You
pulled
me
hard,
held
me
tight
to
your
chest
E
como
acontece
quando
a
gente
ama
And
as
it
happens
when
we're
in
love
Me
esqueci
da
raiva
e
acabei
na
cama
I
forgot
about
the
anger
and
ended
up
in
bed
Você
faz
de
mim
o
que
bem
quer
You
do
with
me
as
you
please
Eu
não
me
importo
no
que
der
I
don't
care
what
happens
Eu
quero
apenas
seu
amor
I
just
want
your
love
Não
me
importa
o
jeito
que
eu
vivo
I
don't
care
how
I
live
Se
sou
isso
ou
só
aquilo
If
I'm
this
or
just
that
Só
sei
que
sou
tua
mulher
I
just
know
I'm
your
woman
Na
hora
da
raiva
eu
lhe
disse
tudo
In
the
heat
of
anger
I
told
you
everything
Na
hora
da
raiva
eu
rasguei
o
verbo
In
the
heat
of
anger,
I
let
it
all
out
E
falei
de
tudo
aquilo
que
sentia
And
I
spoke
of
everything
I
felt
E
oque
eu
não
queria,
eu
falei
também
And
what
I
didn't
want
to,
I
said
too
Levantei
da
cama
e
vesti
roupa
I
got
out
of
bed
and
got
dressed
Não
me
conhecia,
estava
quase
louca
I
didn't
recognize
myself,
I
was
almost
crazy
Fui
até
a
porta
e
antes
de
sair
I
went
to
the
door
and
before
leaving
Voltei
com
pretexto
de
me
despedir
I
came
back
with
the
pretext
of
saying
goodbye
Na
hora
da
raiva,
não
pensei
em
nada
In
the
heat
of
anger,
I
didn't
think
of
anything
Perdi
a
cabeça
e
descontrolada
I
lost
my
head
and
out
of
control
Peguei
minhas
coisais
gritei
vou
embora
I
grabbed
my
things,
yelled
I'm
leaving
Te
disse
umas
tantas,
só
pra
te
agredir
I
told
you
a
few
things,
just
to
hurt
you
Mas
você
me
pegou
com
aquele
seu
jeito
But
you
got
me
with
that
way
of
yours
Me
puxou
com
força,
me
apertou
no
peito
You
pulled
me
hard,
held
me
tight
to
your
chest
E
como
acontece
quando
a
gente
ama
And
as
it
happens
when
we're
in
love
Me
esqueci
da
raiva
e
acabei
na
cama
I
forgot
about
the
anger
and
ended
up
in
bed
Você
faz
de
mim
o
que
bem
quer
You
do
with
me
as
you
please
Eu
não
me
importo
no
que
der
I
don't
care
what
happens
Eu
quero
apenas
seu
amor
I
just
want
your
love
Não
me
importa
o
jeito
que
eu
vivo
I
don't
care
how
I
live
Se
sou
isso
ou
só
aquilo
If
I'm
this
or
just
that
Só
sei
que
sou
tua
mulher
I
just
know
I'm
your
woman
Não
me
importa
I
don't
care
Não
me
importa
o
jeito
que
eu
vivo
I
don't
care
how
I
live
Se
sou
isso
ou
sou
aquilo
If
I'm
this
or
that
Só
sei
que
sou
tua
mulher
I
just
know
I'm
your
woman
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.