Alcione - O samba sempre foi samba - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alcione - O samba sempre foi samba




O samba sempre foi samba
Samba has always been samba
(Obrigado ao compadre Ney Lopes)
(Thank you to the godfather Ney Lopes)
(E saudoso Maurício Tapajós por esse samba)
(And my late friend Maurício Tapajós for this samba)
(Ah, meu Deus)
(Oh, my God)
O samba sempre foi samba
Samba has always been samba
Desde a velha Praça Onze
Ever since the old Praça Onze
Onde um Zumbi feito em bronze
Where a bronze statue of Zumbi
Hoje é um hino à igualdade
Is now a hymn to equality
E pra falar a verdade
And to tell the truth
O samba sempre foi fogo
Samba has always been fire
Pois quando subiu o morro
Because when it climbed the hill
Em busca da liberdade
In search of freedom
Semeou pela cidade um montão de quilombos
It sowed a lot of quilombos in the city
E mesmo tomando tombo
And even when it fell down
O samba nunca foi fácil
Samba was never easy
Nem nos botecos do Estácio
Not in the bars of Estácio
Ou em qualquer outro canto
Or in any other corner
E o samba nunca foi santo
And samba was never a saint
Mesmo na igreja da Penha
Not even in the church of Penha
ele fez muita lenha
There it made a lot of noise
Fez lambança e alaúza
It made a mess and a fuss
O traje que o samba usa
The costume that samba wears
É camisa de onze varas
Is a shirt with eleven yards
E quando ele vestiu saia
And when it wore a skirt
Foi pra esconder a navalha
It was to hide the razor
Que o samba não tem duas caras
That samba has no two faces
Nem cara de tacho
Or a face like a frying pan
E o samba não foge da raia
And samba never shies away from the fight
Ele sempre foi macho
It has always been brave
O samba
Samba
(O samba sempre foi samba) graças à Deus
(Samba has always been samba) thank goodness
(Desde a velha Praça Onze) oh, beleza!
(Ever since the old Praça Onze) oh, beautiful!
Onde um Zumbi feito em bronze
Where a bronze statue of Zumbi
Hoje é um hino à igualdade
Is now a hymn to equality
E pra falar a verdade
And to tell the truth
O samba sempre foi fogo
Samba has always been fire
Pois quando subiu o morro
Because when it climbed the hill
Em busca da liberdade
In search of freedom
Semeou pela cidade um montão de quilombos
It sowed a lot of quilombos in the city
E mesmo tomando tombo
And even when it fell down
O samba nunca foi fácil
Samba was never easy
Nem nos botecos do Estácio
Not in the bars of Estácio
Ou em qualquer outro canto
Or in any other corner
E o samba nunca foi santo
And samba was never a saint
Mesmo na igreja da Penha
Not even in the church of Penha
ele fez muita lenha
There it made a lot of noise
Fez lambança e alaúza
It made a mess and a fuss
O traje que o samba usa
The costume that samba wears
É camisa de onze varas
Is a shirt with eleven yards
E quando ele vestiu saia
And when it wore a skirt
Foi pra esconder a navalha
It was to hide the razor
E o samba não tem duas caras
And samba has no two faces
Nem cara de tacho
Or a face like a frying pan
Que o samba não foge da raia
That samba never shies away from the fight
Ele sempre foi macho
It has always been brave
(É, o samba sempre foi samba)
(Yeah, samba has always been samba)
O samba sempre foi samba
Samba has always been samba
(O samba é fogo!)
(Samba is fire!)





Writer(s): Mauricio Tapajos Gomes, Lopes Nei Braz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.