Paroles et traduction Alcione - Olho D'água
Vou
voltar
para
o
mar
do
Maranhão
I
will
sail
back
to
the
shores
of
Maranhão
Lá
bem
longe
onde
o
céu
caiu
no
chão
Where
the
sky
meets
the
earth,
very
far
away
Praia
aberta,
chão
de
mar
Open
beach,
ocean
floor
Sorte
certa,
meu
lugar,
Good
fortune,
my
home,
Saudade
bateu,
me
fez
voltar
Nostalgia
has
struck,
it
has
brought
me
back
Praia
aberta,
chão
de
mar
Open
beach,
ocean
floor
Sorte
certa,
meu
lugar,
Good
fortune,
my
home,
Saudade
bateu,
me
fez
voltar
Nostalgia
has
struck,
it
has
brought
me
back
Vou
ligeiro
pra
encontrar
I
will
speedily
search
Um
menino
pescador,
da
canoa
azul
For
a
young
fisherman,
in
a
blue
canoe
Perdida,
nas
idas
do
azul
do
mar
Lost,
roaming
the
blue
of
the
sea
Vou
correndo
pra
beijar
I
will
run
to
embrace
A
Rosinha,
minha
flor,
Rosinha,
my
flower,
Menina
do
amor
primeiro
Girl
of
my
first
love
De
um
Janeiro
que
passou
Of
a
January
that
has
passed
Menina
do
amor
primeiro
Girl
of
my
first
love
De
um
Janeiro
que
passou
Of
a
January
that
has
passed
Quem
me
dera
que
o
mar
do
Maranhão
Oh,
how
I
wish
the
sea
of
Maranhão
Todo
ele
coubesse
em
minha
mão,
Could
fit
into
my
hands,
Eu
roubava
sem
pensar
suas
águas,
seu
luar
I
would
steal
its
waters,
its
moonlight
E
os
olhos
de
alguém
que
deixei
lá
And
the
eyes
of
one
I
left
behind
Eu
roubava
sem
pensar
suas
águas,
seu
luar
I
would
steal
its
waters,
its
moonlight
E
os
olhos
de
alguém
que
deixei
lá
And
the
eyes
of
one
I
left
behind
Vou
correndo
pra
beijar
I
will
run
to
embrace
A
Rosinha,
minha
flor,
Rosinha,
my
flower,
Menina
do
amor
primeiro
Girl
of
my
first
love
De
um
Janeiro
que
passou
Of
a
January
that
has
passed
Menina
do
amor
primeiro
Girl
of
my
first
love
De
um
Janeiro
que
passou
Of
a
January
that
has
passed
Quem
me
dera
que
o
mar
do
Maranhão,
Oh,
how
I
wish
the
sea
of
Maranhão
Todo
ele
coubesse
em
minha
mão,
Could
fit
into
my
hands,
Eu
roubava
sem
pensar
suas
águas,
seu
luar
I
would
steal
its
waters,
its
moonlight
E
os
olhos
de
alguém
que
deixei
lá
And
the
eyes
of
one
I
left
behind
Eu
roubava
sem
pensar
suas
águas,
seu
luar
I
would
steal
its
waters,
its
moonlight
E
os
olhos
de
alguém
que
deixei
lá
And
the
eyes
of
one
I
left
behind
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nonato Buzar, Paulinho Tapajós
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.