Paroles et traduction Alcione - Perdeu, perdeu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perdeu, perdeu
Проиграл, проиграл
Você
mandou
outra
vez
que
eu
juntasse
meus
panos
e
fosse
Ты
снова
сказал
мне
собрать
свои
вещи
и
уйти.
Me
dispensou
sem
me
dar
um
aviso
sequer
e
nenhuma
razão
Отказался
от
меня
без
предупреждения
и
без
объяснения
причин.
Ardeu,
queimou,
mas
pimenta
nos
olhos
dos
outros
é
doce
Жгло,
жгло,
но
чужая
боль
— сладкая.
Não
me
cegou
porque
sempre
te
vi
com
o
olhar
do
perdão
Меня
это
не
ослепило,
потому
что
я
всегда
смотрела
на
тебя
с
прощением.
Você
achou
que
nós
dois
assinamos
um
simples
contrato
sem
data
Ты
думал,
что
мы
подписали
какой-то
простой
контракт
без
даты.
Não
registrou,
eu
nem
tive
o
direito
da
sua
consideração
Не
зарегистрировал,
я
даже
не
имела
права
на
твое
уважение.
Mandou
e
andou,
pois
saudade
no
peito
dos
outros
não
mata
Велел
уйти
и
ушел,
ведь
тоска
в
чужой
груди
не
убивает.
E
não
matou,
mas
cortei
um
dobrado
com
a
dor
dessa
separação
И
не
убила,
но
боль
от
этого
расставания
разорвала
меня
на
части.
Agora
sim,
você
pensou
Теперь
да,
ты
задумался.
Até
que
enfim
lembrou
de
mim,
me
procurou
Наконец-то
вспомнил
обо
мне,
разыскал
меня.
Eu
esperei
por
tanto
tempo
esse
momento
Я
так
долго
ждала
этого
момента.
E
quando
chega,
eu
nem
aí
estou
А
когда
он
настал,
мне
уже
все
равно.
Perdeu,
perdeu
Проиграл,
проиграл.
Seu
lugar
no
meu
peito
sem
compaixão
Свое
место
в
моем
сердце
без
сожаления.
Perdeu,
perdeu
Проиграл,
проиграл.
O
seu
lado
da
cama
e
do
coração
Свою
половину
кровати
и
сердца.
Perdeu,
perdeu
Проиграл,
проиграл.
Eu
perdia
de
zero
e
ganhei
uma
virada
no
fim
Я
проигрывала
с
нуля,
но
в
итоге
выиграла.
Perdeu,
perdeu
Проиграл,
проиграл.
Se
pensou
que
podia
me
ter
na
prisão
Если
ты
думал,
что
можешь
держать
меня
в
тюрьме.
Perdeu,
perdeu
Проиграл,
проиграл.
Pois
sou
eu
que
me
prendo
numa
paixão
Ведь
это
я
сама
себя
запираю
в
страсти.
Perdeu,
perdeu
Проиграл,
проиграл.
Eu
voltei
a
viver
minha
vida
e
ser
dona
de
mim
Я
снова
живу
своей
жизнью
и
сама
себе
хозяйка.
Você
achou
que
nós
dois
assinamos
um
simples
contrato
sem
data
Ты
думал,
что
мы
подписали
какой-то
простой
контракт
без
даты.
Não
registrou,
eu
nem
tive
o
direito
da
sua
consideração
Не
зарегистрировал,
я
даже
не
имела
права
на
твое
уважение.
Mandou
e
andou,
pois
saudade
no
peito
dos
outros
não
mata
Велел
уйти
и
ушел,
ведь
тоска
в
чужой
груди
не
убивает.
E
não
matou,
mas
cortei
um
dobrado
com
a
dor
dessa
separação
И
не
убила,
но
боль
от
этого
расставания
разорвала
меня
на
части.
Agora
sim,
você
pensou
Теперь
да,
ты
задумался.
Até
que
enfim
lembrou
de
mim,
me
procurou
Наконец-то
вспомнил
обо
мне,
разыскал
меня.
Eu
esperei
por
tanto
tempo
esse
momento
Я
так
долго
ждала
этого
момента.
E
quando
chega,
eu
nem
aí
estou
А
когда
он
настал,
мне
уже
все
равно.
Perdeu,
perdeu
Проиграл,
проиграл.
Seu
lugar
no
meu
peito
sem
compaixão
Свое
место
в
моем
сердце
без
сожаления.
Perdeu,
perdeu
Проиграл,
проиграл.
O
seu
lado
da
cama
e
do
coração
Свою
половину
кровати
и
сердца.
Perdeu,
perdeu
Проиграл,
проиграл.
Eu
perdia
de
zero
e
ganhei
uma
virada
no
fim
Я
проигрывала
с
нуля,
но
в
итоге
выиграла.
Perdeu,
perdeu
Проиграл,
проиграл.
Se
pensou
que
podia
me
ter
na
prisão
Если
ты
думал,
что
можешь
держать
меня
в
тюрьме.
Perdeu,
perdeu
Проиграл,
проиграл.
Pois
sou
eu
que
me
prendo
numa
paixão
Ведь
это
я
сама
себя
запираю
в
страсти.
Perdeu,
perdeu
Проиграл,
проиграл.
Eu
voltei
a
viver
minha
vida
e
ser
dona
de
mim
Я
снова
живу
своей
жизнью
и
сама
себе
хозяйка.
Perdeu,
perdeu
Проиграл,
проиграл.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio Caetano, Francisco Chico Roque
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.