Alcione - Razão E Nostalgia - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alcione - Razão E Nostalgia - Live




Razão E Nostalgia - Live
Разум и ностальгия - Концертная запись
Tanta ingratidão que a razão deixa agora enxergar
Столько неблагодарности, что разум теперь видит ясно,
Falsa emoção que turvava a visão até cegar
Фальшивые чувства, что застилали глаза, ослепляя.
Triste nostalgia, não me faça chorar
Грустная ностальгия, не заставляй меня плакать,
Não faça lembrar desse amor que trouxe o meu penar
Не заставляй вспоминать об этой любви, что принесла мне столько боли.
Não se empenhou nem tampouco tentou me preservar
Ты не старался и даже не пытался меня удержать,
A decepção sem perdão tomou conta do meu lar
Разочарование, непрощающее, завладело моим домом.
Oh, quanta alegria eu sonhava te dar
Ах, сколько радости я мечтала тебе подарить,
Mas tive que o amargo da dor provar
Но пришлось мне горечь боли испытать.
Nessa vida toda mágoa
В этой жизни всякая боль
Vem cercada por um certo bem
Окружена толикой добра.
Entrego aliança e guardo a esperança
Возвращаю кольцо и храню надежду
De ser feliz também junto de outro alguém
Быть счастливой с другим.
E a saudade, tempestade
А тоска, словно буря,
Que invade e me fez refém
Вторгается в душу и делает меня своей пленницей.
Espero a bonança que fica de herança
Жду я затишья, что в наследство достанется
Pra quem quis ser feliz e amar
Тому, кто хотел быть счастливым и любить.
Não se empenhou nem tampouco tentou me preservar
Ты не старался и даже не пытался меня удержать,
A decepção sem perdão tomou conta do meu lar
Разочарование, непрощающее, завладело моим домом.
Oh, quanta alegria eu sonhava te dar
Ах, сколько радости я мечтала тебе подарить,
Mas tive que o amargo da dor provar
Но пришлось мне горечь боли испытать.
Nessa vida toda mágoa
В этой жизни всякая боль
Vem cercada por um certo bem
Окружена толикой добра.
Entrego aliança e guardo a esperança
Возвращаю кольцо и храню надежду
De ser feliz também junto de outro alguém
Быть счастливой с другим.
E a saudade, tempestade
А тоска, словно буря,
Que invade e me fez refém
Вторгается в душу и делает меня своей пленницей.
Espero a bonança que fica de herança
Жду я затишья, что в наследство достанется
Pra quem quis ser feliz e amar
Тому, кто хотел быть счастливым и любить.
Espero a bonança que fica de herança
Жду я затишья, что в наследство достанется
Pra quem quis ser feliz e amar
Тому, кто хотел быть счастливым и любить.
Obrigada, Luizão!
Спасибо, Луизао!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.