Alcione - Recusa - Ao Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alcione - Recusa - Ao Vivo




Recusa - Ao Vivo
Отказ - Концертная запись
Você me procura na hora do almoço
Ты ищешь меня в обеденный перерыв
Me agarra, me cheira, me deixa à vontade
Обнимаешь, вдыхаешь мой запах, даешь мне волю
Me traga, me afaga, me aperta o pescoço
Ласкаешь, гладишь, сжимаешь мне шею
Depois me abandona na dona saudade
Потом оставляешь меня наедине с тоской
Me irrita, me agita, me diz pra esperar
Раздражаешь, волнуешь, просишь подождать
Que a hora do lanche não tarda a chegar
Что время полдника скоро настанет
Eu me desespero por esta recusa
Я схожу с ума от этого отказа
Me sinto uma intrusa, mas fico a esperar
Чувствую себя незваной гостьей, но продолжаю ждать
Quando o telefone me chama, eu atendo
Когда звонит телефон, я отвечаю
É você dizendo que não vem lanchar
Это ты говоришь, что не придешь на полдник
Que tem compromisso com isso e aquilo
Что у тебя дела то да сё
Me pede tranqüilo pra eu me
Спокойно просишь меня
Guardar pro jantar
Сохранить себя до ужина
Aí, é hora de sofrer
Вот тогда и начинаются мои страдания
Lutar pra não morrer
Борюсь, чтобы не умереть
De morte tão vulgar
Такой банальной смертью
Amor, cuidado com o desdém
Любимый, будь осторожен с презрением
Pois quem tem um não tem
Ведь у кого есть один, у того нет
Nenhum pra consolar
Никого, чтобы утешиться
Na hora da janta
В час ужина
Você vem calado
Ты приходишь молча
Me o desprezo
Даришь мне пренебрежение
Diz que esta cansado
Говоришь, что устал
Se farta na mesa
Наедаешься досыта
Depois vai deitar
Потом идешь спать
Nem a tristeza que escondo no olhar
Даже не замечаешь печаль, которую я скрываю во взгляде
Se vira pro lado e começa a roncar
Поворачиваешься на бок и начинаешь храпеть
vou eu de novo no pranto afogar
И снова я тону в слезах
E ai e hora de sofrer
И снова начинаются мои страдания
Cuidar pra não morrer de morte tão vulgar
Стараюсь не умереть такой банальной смертью
Amor cuidadocom o desdem
Любимый, будь осторожен с презрением
Pois quem tem um não tem
Ведь у кого есть один, у того нет
Nenhum pra consolar
Никого, чтобы утешиться






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.