Paroles et traduction Alcione - Resumo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nasci
na
Rua
do
Coqueiro
I
was
born
on
Rua
do
Coqueiro
Lugar
que
me
viu
primeiro
The
place
that
first
saw
me
Lá
na
minha
São
Luis
There
in
my
São
Luis
Também
morei
na
Rua
da
Saude
I
also
lived
on
Rua
da
Saude
Na
Rua
do
Norte
On
Rua
do
Norte
No
Beco
Feliz
In
Beco
Feliz
E
bem
feliz
eu
fui
na
minha
infância
And
I
was
very
happy
in
my
childhood
Sempre
sem
conter
a
ânsia
Always
unable
to
contain
the
urge
De
cantar
e
de
explodir
To
sing
and
explode
Meu
velho
era
quem
me
segurava
My
old
man
was
the
one
who
held
me
back
Ou
o
pau
é
quem
cantava
Or
the
stick
was
the
one
who
sang
E
eu
fingia
desistir
And
I
pretended
to
give
up
E
por
falar
no
velho
eu
apresento
And
speaking
of
the
old
man,
let
me
introduce
Era
músico
e
sargento
He
was
a
musician
and
a
sergeant
Maestro
e
compositor
A
conductor
and
a
composer
Dos
9 irmãos
de
uma
família
farta
Of
the
9 siblings
of
a
well-to-do
family
Dessa
fila
eu
era
a
quarta
I
was
the
fourth
in
that
line
Uma
sonhadora
em
flor
A
dreamer
in
bloom
O
velho
lá
em
casa
dominava
The
old
man
dominated
at
home
Era
ele
quem
mandava
He
was
the
one
who
gave
the
orders
Sempre
na
base
do
grito
Always
on
the
basis
of
screaming
Somente
minha
mãe
fazia
frente
Only
my
mother
stood
up
to
him
Quando
ela
estava
quente
When
she
was
hot
Tudo
ficava
esquisito
Everything
got
weird
Traumas
lá
em
casa
não
havia
There
were
no
traumas
at
home
A
vassoura
é
que
comia
The
broom
was
the
one
who
ate
Quando
as
coisas
iam
mal
When
things
went
wrong
Meu
pai
batia
My
dad
would
beat
me
Minha
mãe
pegava
forte
My
mother
would
hit
me
hard
Pra
quem
já
conhece
o
Norte
For
those
who
already
know
the
North
Isso
é
muito
natural
This
is
very
natural
Aprendi
a
encarar
a
vida
I
learned
to
face
life
E
se
hoje
eu
sou
sabida
And
if
today
I
am
wise
Agradeço
a
criação
I
am
grateful
for
my
upbringing
É
com
orgulho
It
is
with
pride
Que
eu
resumo
a
minha
história
That
I
summarize
my
story
Pois
não
me
sai
da
memória
Because
it
never
leaves
my
memory
Meus
tempos
do
Maranhão
My
times
in
Maranhão
("É
minha
terra
tem
palmeiras
("It
is
my
land,
it
has
palm
trees
Onde
canta
o
sabiá
Where
the
sabiá
sings
E
não
permita
Deus
que
eu
morra
And
may
God
not
allow
me
to
die
Sem
que
volte
para
lá")
Without
returning
there")
Nasci
na
Rua
do
Coqueiro
I
was
born
on
Rua
do
Coqueiro
Lugar
que
me
viu
primeiro
The
place
that
first
saw
me
Lá
na
minha
São
Luis
There
in
my
São
Luis
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): sylvio son, roberto correa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.