Alcione - Retalhos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alcione - Retalhos




Retalhos
Fragments
A ginga da porta-estandarte
The swaying of the flag bearer
O pingo de pingar pro santo
The drop of water dripping for the saint
O homem que morre de enfarte
The man who dies of a heart attack
A reza que quebra o quebranto
The prayer that breaks the curse
O grito de Gol na garganta
The cry of Goal in the throat
O herói na televisão
The hero on television
A falta de fome na janta
The lack of hunger at dinner
O gesto agressivo da mão
The aggressive gesture of the hand
São coisas do mundo
These are things of the world
Retalhos da vida
Fragments of life
São coisas de qualquer lugar
These are things of any place
Mas se eu fico mudo
But if I stay silent
Esse mundo imundo.
This filthy world
É capaz de me tentar mudar
May make me change
A espera da moça do mangue
The wait of the girl from the mangrove
A mulher que faz um cochicho
The woman who whispers
O crime do gang-bang
The crime of the gang-bang
No cine da boca do lixo
In the cinema by the garbage dump
O velho mendigo na praça
The old beggar in the square
A nêga que nunca negou
The black woman who never denied
O triste palhaço sem graça
The sad clown without grace
Num circo que desabou
In a circus that has already collapsed
São coisas do mundo
These are things of the world
Retalhos da vida
Fragments of life
São coisas de qualquer lugar
These are things of any place
Mas se eu fico mudo
But if I stay silent
Esse mundo imundo
This filthy world
É capaz de me tentar mudar
May make me change
O anúncio do novo cigarro
The advertisement for the new cigarette
O trânsito louco varrido
The crazy, mad traffic
A moça que corre de carro
The girl who runs in a car
E tenta sonhar colorido
And tries to dream in color
O triste retrato da morte
The sad portrait of death
Estampa o jornal o dia
Prints the newspaper of the day
Ao lado do riso da sorte
Next to the lucky laugh
De quem ganhou na lotaria
Of the lottery winner
São coisas do mundo
These are things of the world
Retalhos da vida
Fragments of life
São coisas de qualquer lugar
These are things of any place
Mas se eu fico mudo
But if I stay silent
Esse mundo imundo
This filthy world
É capaz de me tentar mudar
May make me change





Writer(s): PAULO REZENDE, PAULO DE SOUSA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.