Alcione - Voz e Violão - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alcione - Voz e Violão




Voz e Violão
Voice and Guitar
Eu faço samba e amor a qualquer hora
I do samba and make love at any time
Eu faço samba e amor a qualquer hora
I do samba and make love at any time
De madrugada tem batucada, eu to a fim e você
At dawn there's a drumming, I'm in the mood and you
Fica parado eu não agüento, eu não agüento
Stand still, I can't stand it, I can't stand it
Não quero viver a exemplo da vida dos Santos
I don't want to live like the lives of the saints
Eu não moro em São Francisco, eu não moro em São Francisco
I don't live in San Francisco, I don't live in San Francisco
E você faça de mim um instrumento de Tua paz
And you make of me an instrument of Your peace
E sabe do que mais, eu sou como o tambor que ressoa
And you know what else, I am like a drum that resonates
Mais dentro dele que da pessoa
More within it than within the person
Eu faço samba e amor a qualquer hora (por que não agora)
I do samba and make love at any time (why not now)
Eu faço samba e amor a qualquer hora (por que não agora)
I do samba and make love at any time (why not now)
Eu não posso perder você
I can't lose you
Como quem perde um real e não nota, não
Like someone who loses a real and doesn't notice, doesn't see
Como quem perde um real e não nota, não
Like someone who loses a real and doesn't notice, doesn't see
Sem querer pisei num despacho e saí cantando Geraldo Pereira
Unintentionally I stepped on a dispatch and started singing Geraldo Pereira
Mas sem querer, eu pisei num jardim e saí cantando Noel Rosa
But unintentionally, I stepped on a garden and started singing Noel Rosa
Mas sem querer, eu pisei num jardim e saí cantando Noel Rosa
But unintentionally, I stepped on a garden and started singing Noel Rosa
E você faça de mim um instrumento de Tua paz
And you make of me an instrument of Your peace
E sabe do que mais, eu sou como o tambor que ressoa
And you know what else, I am like a drum that resonates
Mais dentro dele que da pessoa
More within it than within the person
E sabe do que mais, eu sou como o tambor que ressoa
And you know what else, I am like a drum that resonates
Mais dentro dele que da pessoa
More within it than within the person
Eu tenho você no coração
I have you in my heart
Ficar sozinho é pra quem tem coragem
Being alone is for those who have courage
Ficar sozinho é pra quem tem coragem
Being alone is for those who have courage
Eu vou ler meu livro Cem Anos de Solidão
I'm going to read my book One Hundred Years of Solitude
Eu vou ler meu livro Cem Anos de Solidão
I'm going to read my book One Hundred Years of Solitude
E nada melhor que ficar a sós com a voz e o violão
And there's nothing better than being alone with the voice and the guitar
E nada melhor que ficar a sós com a voz e o violão
And there's nothing better than being alone with the voice and the guitar
E nada melhor que ficar a sós com violão e voz
And there's nothing better than being alone with the guitar and the voice






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.