Alcolirykoz - Aranjuez - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alcolirykoz - Aranjuez




Aranjuez
Aranjuez
Aranjuez sin ti soy un fantasma por las calles sin tu amor
Aranjuez without you, I'm a ghost through the streets without your love
Con el gabán cubro mi pena, mi dolor
With my coat, I cover my sorrow, my pain
Y en la llovizna de este invierno está tu adiós
And in the drizzle of this winter is your goodbye
You ain't got no wins in mi casa (¡Ajá!)
You ain't got no wins in my house (Aha!)
You ain't got no wins in mi casa (¡Ey, yo'!)
You ain't got no wins in my house (Hey, yo!)
You ain't got no wins in mi casa
You ain't got no wins in my house
¿Qué te pasa? (Pa-pa-pasa)
What's wrong with you? (What's wrong, what's wrong with you?)
Este barrio nos pario por cesárea (Ajá)
This neighborhood gave birth to us by Cesarean (Aha!)
Innecesaria guerra que no cesaría de Medallo parias (Aranjuez)
An unnecessary war that wouldn't cease, pariahs from Medellin (Aranjuez)
Es el idioma de las balas, breques, precios, cifras
It's the language of bullets, brakes, prices, numbers
Aquí todo se dispara
Everything triggers here
Las casas se abrazan cuando dormimos
The houses hug each other when we sleep
Tan estrechas que todos soñamos lo mismo
So narrow that we all dream the same thing
Desde temprano martilla el vecino (Ajá)
From early on, the neighbor hammers (Aha!)
Territorio bautizao' por colonos, habitao' por campesinos
Territory baptized by colonists, inhabited by peasants
Mi primer cassetto, se lo robé al Comegatos
My first cassette, I stole it from Comegatos
Por ser de Aranjuez casi me mata en Santa Cruz un santo (Aranjuez)
For being from Aranjuez, a saint almost killed me in Santa Cruz (Aranjuez)
Es un monstruo
It's a monster
Si me voy nada cambia, lo combato desde adentro
If I leave, nothing changes, I fight it from within
Tanto amor me puede matar (Si, si)
So much love can kill me (Yes, yes)
Tengo espejos de soldados como Nipsey
I have mirrors of soldiers like Nipsey
El fuerte sobrevive, Priscos miles
The strong survive, thousands of Priscos
Somos la sangre nueva que solo se derrama en graffitis
We are the new blood that only spills in graffiti
Entre amores y atracos, llueve y hace calor
Between loves and robberies, it rains and it's hot
Podés oler mi rap como el vapor que sale de este asfalto (Aranjuez)
You can smell my rap like the steam coming off this asphalt (Aranjuez)
Estado mental, me da y me quita, me quita y me da, mi fafá
State of mind, it gives and takes, takes and gives, my fafá
Paredes decoradas con grafitis del SEM
Walls decorated with SEM graffiti
Lomas empinadas que se asoman, vengan a ver
Steep hills that stand out, come and see
Corriendo en picada la muerte va en una DT
Running downhill, death goes in a DT
No hay parada, moriré pintando a lo Pedro Nel, amén
There's no stopping, I'll die painting like Pedro Nel, amen
You ain't got no wins in mi casa
You ain't got no wins in my house
You ain't got no wins in mi casa
You ain't got no wins in my house
You ain't got no wins in mi casa
You ain't got no wins in my house
¿Qué te pasa? (Pa-pa-pasa)
What's wrong with you? (What's wrong, what's wrong with you?)
Cables de luz con guayos colgaos'
Power cables with hanging cleats
De alguno que sus sueños le apagaron, vidas de contrabando
From someone whose dreams were extinguished, contraband lives
Barrio bajo, gente altanera (Aranjuez)
Low neighborhood, haughty people (Aranjuez)
La calle no es pa' todos te recomiendo la acera
The street is not for everyone, I recommend the sidewalk
La virgen de la B nos deja jurar en vano
The Virgin of B lets us swear in vain
Las estatuas no creen en los humanos
Statues don't believe in humans
Dejen quieto al sano, respete la vieja escuela
Leave the sane alone, respect the old school
Si pisas esta escala de valores; se resbalan
If you step on this ladder of values; they slip
Espérame despierta porque voy a volver
Wait for me awake because I'm coming back
Yo que me extrañas en la esquina donde te amé (Aranjuez)
I know you miss me on the corner where I loved you (Aranjuez)
Huele a rimas, huele a ron, problemas, brandy Domecq
It smells like rhymes, it smells like rum, problems, brandy Domecq
Crecen espinas en cada jardín en donde oriné
Thorns grow in every garden where I urinated
Solares sin paneles, aquí el que no tiene alias
Lots without panels, here the one who doesn't have an alias
Es por que no lo quiere nadie
It's because nobody loves him
Esclavos del Éxito arruinando mercaderes
Slaves of Success ruining merchants
Apoye la economía del barrio, no se duerma en los laureles
Support the neighborhood economy, don't rest on your laurels
Es el barrio de la A a la Z (Ajá)
It's the neighborhood from A to Z (Aha!)
Moriremos con las Timberland puestas (Aranjuez)
We'll die with our Timberlands on (Aranjuez)
Estado mental, me da y me quita me quita y me da, mi fafá
State of mind, it gives and takes, takes and gives, my fafá
Paredes decoradas con grafitis del SEM
Walls decorated with SEM graffiti
Lomas empinadas que se asoman, vengan a ver
Steep hills that stand out, come and see
Corriendo en picada la muerte va en una DT
Running downhill, death goes in a DT
No hay parada moriré pintando a lo Pedro Nel, amén
There's no stopping, I'll die painting like Pedro Nel, amen
You ain't got no wins in mi casa
You ain't got no wins in my house
You ain't got no wins in mi casa
You ain't got no wins in my house
You ain't got no wins in mi casa
You ain't got no wins in my house
¿Qué te pasa? (Pa-pa-pasa)
What's wrong with you? (What's wrong, what's wrong with you?)
La moraleja de vivir aquí es que pa donde mires tienes que subir
The moral of living here is that everywhere you look you have to climb
La moraleja de vivir aquí es que pa donde mires tienes que subir
The moral of living here is that everywhere you look you have to climb





Writer(s): Carlos Andres Fonnegra Restrepo, Juan Carlos Fonnegra Toro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.