Paroles et traduction Alcolirykoz - Aranjuez
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aranjuez
sin
ti
soy
un
fantasma
por
las
calles
sin
tu
amor
Aranjuez
without
you,
I'm
a
ghost
through
the
streets
without
your
love
Con
el
gabán
cubro
mi
pena,
mi
dolor
With
my
coat,
I
cover
my
sorrow,
my
pain
Y
en
la
llovizna
de
este
invierno
está
tu
adiós
And
in
the
drizzle
of
this
winter
is
your
goodbye
You
ain't
got
no
wins
in
mi
casa
(¡Ajá!)
You
ain't
got
no
wins
in
my
house
(Aha!)
You
ain't
got
no
wins
in
mi
casa
(¡Ey,
yo'!)
You
ain't
got
no
wins
in
my
house
(Hey,
yo!)
You
ain't
got
no
wins
in
mi
casa
You
ain't
got
no
wins
in
my
house
¿Qué
te
pasa?
(Pa-pa-pasa)
What's
wrong
with
you?
(What's
wrong,
what's
wrong
with
you?)
Este
barrio
nos
pario
por
cesárea
(Ajá)
This
neighborhood
gave
birth
to
us
by
Cesarean
(Aha!)
Innecesaria
guerra
que
no
cesaría
de
Medallo
parias
(Aranjuez)
An
unnecessary
war
that
wouldn't
cease,
pariahs
from
Medellin
(Aranjuez)
Es
el
idioma
de
las
balas,
breques,
precios,
cifras
It's
the
language
of
bullets,
brakes,
prices,
numbers
Aquí
todo
se
dispara
Everything
triggers
here
Las
casas
se
abrazan
cuando
dormimos
The
houses
hug
each
other
when
we
sleep
Tan
estrechas
que
todos
soñamos
lo
mismo
So
narrow
that
we
all
dream
the
same
thing
Desde
temprano
martilla
el
vecino
(Ajá)
From
early
on,
the
neighbor
hammers
(Aha!)
Territorio
bautizao'
por
colonos,
habitao'
por
campesinos
Territory
baptized
by
colonists,
inhabited
by
peasants
Mi
primer
cassetto,
se
lo
robé
al
Comegatos
My
first
cassette,
I
stole
it
from
Comegatos
Por
ser
de
Aranjuez
casi
me
mata
en
Santa
Cruz
un
santo
(Aranjuez)
For
being
from
Aranjuez,
a
saint
almost
killed
me
in
Santa
Cruz
(Aranjuez)
Es
un
monstruo
It's
a
monster
Si
me
voy
nada
cambia,
lo
combato
desde
adentro
If
I
leave,
nothing
changes,
I
fight
it
from
within
Tanto
amor
me
puede
matar
(Si,
si)
So
much
love
can
kill
me
(Yes,
yes)
Tengo
espejos
de
soldados
como
Nipsey
I
have
mirrors
of
soldiers
like
Nipsey
El
fuerte
sobrevive,
Priscos
miles
The
strong
survive,
thousands
of
Priscos
Somos
la
sangre
nueva
que
solo
se
derrama
en
graffitis
We
are
the
new
blood
that
only
spills
in
graffiti
Entre
amores
y
atracos,
llueve
y
hace
calor
Between
loves
and
robberies,
it
rains
and
it's
hot
Podés
oler
mi
rap
como
el
vapor
que
sale
de
este
asfalto
(Aranjuez)
You
can
smell
my
rap
like
the
steam
coming
off
this
asphalt
(Aranjuez)
Estado
mental,
me
da
y
me
quita,
me
quita
y
me
da,
mi
fafá
State
of
mind,
it
gives
and
takes,
takes
and
gives,
my
fafá
Paredes
decoradas
con
grafitis
del
SEM
Walls
decorated
with
SEM
graffiti
Lomas
empinadas
que
se
asoman,
vengan
a
ver
Steep
hills
that
stand
out,
come
and
see
Corriendo
en
picada
la
muerte
va
en
una
DT
Running
downhill,
death
goes
in
a
DT
No
hay
parada,
moriré
pintando
a
lo
Pedro
Nel,
amén
There's
no
stopping,
I'll
die
painting
like
Pedro
Nel,
amen
You
ain't
got
no
wins
in
mi
casa
You
ain't
got
no
wins
in
my
house
You
ain't
got
no
wins
in
mi
casa
You
ain't
got
no
wins
in
my
house
You
ain't
got
no
wins
in
mi
casa
You
ain't
got
no
wins
in
my
house
¿Qué
te
pasa?
(Pa-pa-pasa)
What's
wrong
with
you?
(What's
wrong,
what's
wrong
with
you?)
Cables
de
luz
con
guayos
colgaos'
Power
cables
with
hanging
cleats
De
alguno
que
sus
sueños
le
apagaron,
vidas
de
contrabando
From
someone
whose
dreams
were
extinguished,
contraband
lives
Barrio
bajo,
gente
altanera
(Aranjuez)
Low
neighborhood,
haughty
people
(Aranjuez)
La
calle
no
es
pa'
todos
te
recomiendo
la
acera
The
street
is
not
for
everyone,
I
recommend
the
sidewalk
La
virgen
de
la
B
nos
deja
jurar
en
vano
The
Virgin
of
B
lets
us
swear
in
vain
Las
estatuas
no
creen
en
los
humanos
Statues
don't
believe
in
humans
Dejen
quieto
al
sano,
respete
la
vieja
escuela
Leave
the
sane
alone,
respect
the
old
school
Si
pisas
esta
escala
de
valores;
se
resbalan
If
you
step
on
this
ladder
of
values;
they
slip
Espérame
despierta
porque
voy
a
volver
Wait
for
me
awake
because
I'm
coming
back
Yo
sé
que
me
extrañas
en
la
esquina
donde
te
amé
(Aranjuez)
I
know
you
miss
me
on
the
corner
where
I
loved
you
(Aranjuez)
Huele
a
rimas,
huele
a
ron,
problemas,
brandy
Domecq
It
smells
like
rhymes,
it
smells
like
rum,
problems,
brandy
Domecq
Crecen
espinas
en
cada
jardín
en
donde
oriné
Thorns
grow
in
every
garden
where
I
urinated
Solares
sin
paneles,
aquí
el
que
no
tiene
alias
Lots
without
panels,
here
the
one
who
doesn't
have
an
alias
Es
por
que
no
lo
quiere
nadie
It's
because
nobody
loves
him
Esclavos
del
Éxito
arruinando
mercaderes
Slaves
of
Success
ruining
merchants
Apoye
la
economía
del
barrio,
no
se
duerma
en
los
laureles
Support
the
neighborhood
economy,
don't
rest
on
your
laurels
Es
el
barrio
de
la
A
a
la
Z
(Ajá)
It's
the
neighborhood
from
A
to
Z
(Aha!)
Moriremos
con
las
Timberland
puestas
(Aranjuez)
We'll
die
with
our
Timberlands
on
(Aranjuez)
Estado
mental,
me
da
y
me
quita
me
quita
y
me
da,
mi
fafá
State
of
mind,
it
gives
and
takes,
takes
and
gives,
my
fafá
Paredes
decoradas
con
grafitis
del
SEM
Walls
decorated
with
SEM
graffiti
Lomas
empinadas
que
se
asoman,
vengan
a
ver
Steep
hills
that
stand
out,
come
and
see
Corriendo
en
picada
la
muerte
va
en
una
DT
Running
downhill,
death
goes
in
a
DT
No
hay
parada
moriré
pintando
a
lo
Pedro
Nel,
amén
There's
no
stopping,
I'll
die
painting
like
Pedro
Nel,
amen
You
ain't
got
no
wins
in
mi
casa
You
ain't
got
no
wins
in
my
house
You
ain't
got
no
wins
in
mi
casa
You
ain't
got
no
wins
in
my
house
You
ain't
got
no
wins
in
mi
casa
You
ain't
got
no
wins
in
my
house
¿Qué
te
pasa?
(Pa-pa-pasa)
What's
wrong
with
you?
(What's
wrong,
what's
wrong
with
you?)
La
moraleja
de
vivir
aquí
es
que
pa
donde
mires
tienes
que
subir
The
moral
of
living
here
is
that
everywhere
you
look
you
have
to
climb
La
moraleja
de
vivir
aquí
es
que
pa
donde
mires
tienes
que
subir
The
moral
of
living
here
is
that
everywhere
you
look
you
have
to
climb
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Andres Fonnegra Restrepo, Juan Carlos Fonnegra Toro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.