Alcolirykoz - Balada Para No Dormir - Bonus Track - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alcolirykoz - Balada Para No Dormir - Bonus Track




Balada Para No Dormir - Bonus Track
Ballad for Not Sleeping - Bonus Track
Gambeta]
Gambeta]
Interrumpimos esta transmisión en nombre del insomnio
We interrupt this broadcast on behalf of insomnia
Reporteros de la calle hablarán sin adornos
Street reporters will speak without embellishment
Le pondrán a la dulce mandarina los grados de
They will add to the sweet mandarin the degrees of
Alcohol que le faltan para ser veneno, así es mi vida y rima
Alcohol that it lacks to be poison, that's my life and rhyme
¡Imagina! Que no es la ley, es el que la crea el que la corrompe,
Imagine! That it is not the law, it is the one who creates it that corrupts it,
Brinda y se siente un rey.
Gets drunk and feels like a king.
Que no son ellos, eres el que ha sido irrespetado
That it is not them, it is you who has been disrespected
Televisivamente embrutecido y estafado
Televisedly bewitched and ripped off
Que no es la espada, es el guerrero el que gana las batallas
That it is not the sword, it is the warrior who wins the battles
Y expone su cuello al duelo antes que a una medalla
And exposes his neck to the duel before a medal
Que no es la escuela, son los historiadores
That it is not the school, it is the historians
Los que por educación te enseñaron sus errores
Those who through education taught you their mistakes
No es la revolución la causante de la guerra
It is not the revolution that causes war
Son la partida de inconscientes que matan en nombre de ella
It is the departure of unconscious people who kill in its name
Que no es la patria la que cojea
That it is not the homeland that limps
Es la justicia la que pisa una mina
It is justice that steps on a mine
Y camina pero no llega, o sea niño no creas
And walks but does not arrive, so child, do not believe
Santa Claus no viene a tu pueblo por miedo ¡No!
Santa Claus does not come to your town out of fear, No!
No viene porque no hay chimeneas
He does not come because there are no chimneys
No es la vida fea, es lo que la compone
Life is not ugly, it is what makes it up
Famosos donan sus compasiones
Celebrities donate their compassions
Lo malo es que eso no se come
The bad thing is that this is not edible
Te dedico esta balada para no dormir
I dedicate this ballad to you for not sleeping
No es la típica canción de amor pa' el infeliz
It's not the typical love song for the unhappy
Son mis silencios, mis noches de insomnio escribiendo
It's my silences, my sleepless nights writing
Bregando a conciliar el sueño de sobrevivir
Struggling to reconcile the dream of surviving
Te dedico esta balada para no dormir
I dedicate this ballad to you for not sleeping
No es la típica canción de amor pa' el infeliz
It's not the typical love song for the unhappy
Son mis silencios, mis noches de insomnio escribiendo
It's my silences, my sleepless nights writing
Bregando a conciliar el sueño de sobrevivir
Struggling to reconcile the dream of surviving
Directamente desde el sitio de los hechos
Directly from the scene of the events
No hay derechos pa' aceptar la mala información, pues
There are no rights to accept misinformation, because
La necesidad no tiene porqué dar su mano con la humillación
Necessity does not have to shake hands with humiliation
El titular de hoy es: No es la enfermedad la que muerte sella
Today's headline is: It is not the disease that seals death
Son los que con pesar buscan el provecho de ella
It is those who regretfully seek to profit from it
El niño no ha crecido mal, señor
The child has not grown up badly, sir
Es el mal criado de su padre que la obediencia le compró
He is the badly brought up child of his father who bought his obedience
No es la mala compañía es
It is not the bad company, it is
Que ahora es comercial hacerse el ignorante
That now it is commercial to pretend to be ignorant
Las modas si incomodan,
Fashions do bother
En un futuro ten presente lo que esta boca te decía
In the future keep in mind what this mouth told you
Que en un pasado igual de torpe te veías
That in an equally clumsy past you saw yourself
Un pobre barrio ladrones no te trajo
A poor neighborhood did not bring you thieves
Son tus lujos, moto, celular, los que valorizan tu trabajo
It's your luxuries, motorcycle, cell phone, that give value to your job
No es que el terco no se quiera ya aliviar
It is not that the stubborn no longer wants to be relieved
Es el médico que decide que bolsillo hay que operar
It is the doctor who decides which pocket to operate on
No es la pobreza la que te define
Poverty does not define you
Es la baja autoestima que te influye la TV y el cine
It is the low self-esteem that TV and movies influence you
¡Cual! Que el jefe ayuda a los demás
What! That the boss helps others
Si es la clase obrera que hace a su empresa funcionar
If it is the working class that makes his company work
Te dedico esta balada para no dormir
I dedicate this ballad to you for not sleeping
No es la típica canción de amor pa' el infeliz
It's not the typical love song for the unhappy
Son mis silencios, mis noches de insomnio escribiendo
It's my silences, my sleepless nights writing
Bregando a conciliar el sueño de sobrevivir
Struggling to reconcile the dream of surviving
Te dedico esta balada para no dormir
I dedicate this ballad to you for not sleeping
No es la típica canción de amor pa' el infeliz
It's not the typical love song for the unhappy
Son mis silencios, mis noches de insomnio escribiendo
It's my silences, my sleepless nights writing
Bregando a conciliar el sueño de sobrevivir
Struggling to reconcile the dream of surviving
No es la lanza es la puntería del indio
It is not the spear, it is the Indian's aim
Real no es el que dice que es real
Real is not the one who says he is real
Real es el que no se rindió, no se vendió
Real is the one who did not give up, did not sell out
No me entendió. En mi expendio ¡Se lo explico!
He did not understand me. On my paycheck, I'll explain it to you!
Después de este incendio, a ver si aprendió
After this fire, let's see if you learned
Te dedico este grito al despertar
I dedicate this scream to you when you wake up
Esta balada es una bala sin reversa directo al occipital
This ballad is a bullet without recoil, direct to the occipital
Y al hospital fue a parar
And to the hospital he went
El que copiar es primordial
The one who copying is paramount
Ya no hay cura pa' esta dura liteRAPtura que asegura
There is no cure for this hard liteRAPture that assures
Que de ciertas cosas no se quieren dar algunos cuenta
That some do not want to realize certain things
Porque la impotencia ahí mismo los enfrenta
Because impotence confronts them right there
A que no hagas nada o tu intento pierda todo
Not to do anything or your attempt loses everything
Yo lo intento todo al fin de cuentas, no pierdo nada
I try everything in the end, I lose nothing
No es la olla en la cocina, es la receta
It is not the pot in the kitchen, it is the recipe
No es la A y la B es de la A a la Z
It is not the A and the B it is from A to Z
No es la riqueza, el respeto es para el que respeta
It is not wealth, respect is for the one who respects
Es Fa-zeta, es Askahp, es Kaztro, es Gambeta y ya
It's Fa-zeta, it's Askahp, it's Kaztro, it's Gambeta, and that's it





Writer(s): Juan Carlos Fonnegra, Carlos Andres Fonnegra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.