Paroles et traduction Alcolirykoz - Baño de Ruda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuatro
policías
heridos
y
dos
personas
capturadas
Four
police
officers
injured
and
two
people
arrested
Dejó
el
enfrentamiento
entre
la
policía
Left
the
confrontation
between
the
police
Y
habitantes
de
un
sector
de
Aranjuez
en
Medellín
And
residents
of
a
sector
of
Aranjuez
in
Medellín
Durante
un
operativo
de
control
en
el
sector
During
a
control
operation
in
the
sector
Según
la
policía,
a
las
dos
y
treinta
de
este
domingo
According
to
the
police,
at
two
thirty
this
Sunday
Los
agentes
del
cuadrante
llegaron
con
la
intención
The
quadrant
agents
arrived
with
the
intention
De
frenar
el
consumo
de
licor
en
la
vía
pública
To
stop
the
consumption
of
liquor
on
public
roads
No
llores,
no-no
llores
(ajá,
ajá)
Don't
cry,
no-no
cry
(uh-huh,
uh-huh)
No
llores
(ajá,
ajá),
no-no-no-no
llores
Don't
cry
(uh-huh,
uh-huh),
no-no-no-no
cry
Me
sirvo
café
en
una
taza
de
homicidios
I
pour
myself
coffee
in
a
cup
of
homicides
Si
el
país
está
polariza'o,
baje
los
vidrios
If
the
country
is
polarized,
roll
down
the
windows
Yo
voy
descamisa'o
y
en
gavilla
I
go
shirtless
and
in
a
gang
Cada
Navidad
parece
dirigida
por
Víctor
Gaviria
Every
Christmas
seems
directed
by
Víctor
Gaviria
¿Pa'
qué
zapatos
si
no
hay
casa?
What
are
shoes
for
if
there
is
no
house?
Clasistas,
¿qué
piensan?,
¿que
la
gente
pobre
es
una
raza?
Classists,
what
do
you
think,
that
poor
people
are
a
race?
A
las
doce
empieza
el
aquelarre
At
twelve
o'clock
the
coven
begins
Si
está
soltero
corra,
antes
de
que
le
hagan
el
amarre
If
you
are
single,
run
before
they
tie
you
up
Baños
de
ruda
y
agua
fría
Rue
baths
and
cold
water
Gomelos
tienen
terapeuta,
aquí
abajo
todo
es
brujería
Gomelos
have
a
therapist,
here
below
everything
is
witchcraft
Qué
ganas
de
buscar
pelea
What
a
desire
to
look
for
a
fight
No
tengo
plata,
pero
compro
el
problema
que
sea
I
have
no
money,
but
I
buy
whatever
problem
Nea,
se
armó
el
pogo,
no
me
mire
que
me
ojea
Nea,
the
pogo
started,
don't
look
at
me,
you're
looking
at
me
No
rezo,
me
desahogo
si
por
todo
digo
(¡gonorrea!)
I
don't
pray,
I
let
off
steam
if
I
say
for
everything
(damn!)
Me
confieso
y
me
perdono
I
confess
and
forgive
myself
Sábado
a
todo
volumen,
el
domingo
la
misa
de
sordos
(amén)
Saturday
at
full
volume,
Sunday
the
deaf
mass
(amen)
Culeo
y
digo
que
hice
cardio
I
fuck
and
say
I
did
cardio
El
gimnasio
pa'
los
gordos,
aquí
el
karma
rebaja
bailando
(sí)
The
gym
for
fat
people,
here
karma
goes
down
dancing
(yes)
Los
contradigo
como
El
Chombo
I
contradict
them
like
El
Chombo
Ni
chimba
de
tristeza,
a
reír
que
nacimos
llorando
No
sadness
bullshit,
laugh
that
we
were
born
crying
(No
llores)
ya
pasaste
las
peores
(Don't
cry)
you've
been
through
the
worst
(No-no
llores)
no
guardé
comida
ni
rencores
(No-no
cry)
I
didn't
keep
food
or
grudges
(No
llores)
en
vida
que
me
den
las
flores
(Don't
cry)
in
life
may
they
give
me
the
flowers
(No-no-no-no
llores)
espera,
niño,
están
hablando
los
mayores
(No-no-no-no
cry)
wait,
boy,
the
elders
are
talking
(No
llores)
ya
pasaste
las
peores
(Don't
cry)
you've
been
through
the
worst
(No-no
llores)
no
guardé
comida
ni
rencores
(No-no
cry)
I
didn't
keep
food
or
grudges
(No
llores)
en
vida
que
me
den
las
flores
(Don't
cry)
in
life
may
they
give
me
the
flowers
(No-no-no-no
llores)
espera,
niño,
están
hablando
los
mayores
(No-no-no-no
cry)
wait,
boy,
the
elders
are
talking
Perfume
barato,
navaja
de
amuleto
Cheap
perfume,
amulet
razor
La
justicia
en
muleta',
la
mínima
está
al
centro
Justice
on
crutches,
the
minimum
is
in
the
center
Se
armó
el
mierdero,
eco
en
la
nevera
The
shit
was
armed,
echo
in
the
fridge
Economía
naranja
igual
a
guerra
de
clases
Orange
economy
equals
class
war
Gracias
a
la
pandemia
se
acabó
la
farsa
Thanks
to
the
pandemic,
the
farce
is
over
Que
en
paz
descanse
la
clase
media
Rest
in
peace,
the
middle
class
De
vuelta
a
las
batidas
Back
to
the
raids
Manzanas
podridas,
doce
uvas
mal
embutidas
Rotten
apples,
twelve
poorly
stuffed
grapes
Insomnio
colectivo,
protesta
censurada
Collective
insomnia,
censored
protest
Más
fácil
ver
un
muerto
en
un
en
vivo
Easier
to
see
a
dead
man
on
a
live
Aceite
barato
a
la
paila
Cheap
oil
to
the
frying
pan
No
importa
que
haya
o
que
haiga
It
doesn't
matter
if
there
is
or
there
is
Con
tanto
chicharrón
pa'
voltearla
With
so
much
pork
rind
to
flip
it
Garrafa
pa'
la
mesa
que
baila
Bottle
for
the
table
that
dances
Me
voy
cantando
La
Zenaida
I'm
going
singing
La
Zenaida
Un
guaro
pa'
el
guayabo;
al
que
no
pueda,
que
aplauda
A
guaro
for
the
hangover;
to
whoever
can't,
clap
your
hands
Pa'
los
pobres
inventaron
la
jaula
For
the
poor
they
invented
the
cage
Libertad
pa'
los
ricos
porque
pueden
comprarla
Freedom
for
the
rich
because
they
can
buy
it
Súbale
a
la
guachafita
Turn
up
the
guachafita
Y
bájele
al
pasante
que
eso
no
es
agua
bendita
And
turn
down
the
intern,
that's
not
holy
water
Les
dimos
la
piñata,
no
la
han
podido
romper
(no)
We
gave
them
the
piñata,
they
haven't
been
able
to
break
it
(no)
En
este
juego
siempre
gana
el
que
no
tiene
nada
que
perder
In
this
game
the
one
who
has
nothing
to
lose
always
wins
(No
llores)
ya
pasaste
las
peores
(Don't
cry)
you've
been
through
the
worst
(No-no
llores)
no
guardé
comida
ni
rencores
(No-no
cry)
I
didn't
keep
food
or
grudges
(No
llores)
en
vida
que
me
den
las
flores
(Don't
cry)
in
life
may
they
give
me
the
flowers
(No-no-no-no
llores)
espera,
niño,
están
hablando
los
mayores
(No-no-no-no
cry)
wait,
boy,
the
elders
are
talking
(No
llores)
ya
pasaste
las
peores
(Don't
cry)
you've
been
through
the
worst
(No-no
llores)
no
guardé
comida
ni
rencores
(No-no
cry)
I
didn't
keep
food
or
grudges
(No
llores)
en
vida
que
me
den
las
flores
(Don't
cry)
in
life
may
they
give
me
the
flowers
(No-no-no-no
llores)
espera,
niño,
están
hablando
los
mayores
(No-no-no-no
cry)
wait,
boy,
the
elders
are
talking
Perfume
barato,
navaja
de
amuleto
Cheap
perfume,
amulet
razor
La
justicia
en
muleta',
la
mínima
está
al
centro
Justice
on
crutches,
the
minimum
is
in
the
center
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Andres Fonnegra Restrepo, Juan Carlos Fonnegra Toro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.