Alcolirykoz - Changó - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alcolirykoz - Changó




Changó
Changó
Uno por el odio
One for hate
Dos por el amor
Two for love
Tres por ti
Three for you
Y en el cuarto solo estoy yo
And in the fourth, it's just me
Pensando en no morirme hoy
Thinking about not dying today
Pensando en no morirme hoy
Thinking about not dying today
Y así aplacé mi tumba y me fui a deambular
And so I postponed my grave and went wandering
La conocí y dejé de hablar en singular
I met her and stopped speaking in the singular
Y así se van de caza y no estoy hablando del hogar
And so they go hunting and I'm not talking about home
Hablo de caza del verbo cazar
I'm talking about hunting, the verb to hunt
Directo a los abismos a comprar recuerdos cursis
Straight to the abyss to buy cheesy souvenirs
Nos llevamos algo de razón aunque ya no se use
We took some reason with us even though it's not used anymore
Queríamos ser felices pero supuse
We wanted to be happy but I supposed
Que el amor no se hace con tanta luces ¿verdad?
That love is not made with so many lights, right?
Nosotros no hacemos el amor, que va; el amor nos hace
We don't make love, no way; love makes us
Enemigos para luego hacer las paces, pero bueno
Enemies to then make peace, but well
Se me olvidaba; que si vivir es una prueba; ¡Aja!
I forgot; that if living is a test; Aha!
Aja, tal vez morir sea una traba
Aha, maybe dying is a hindrance
Divisando el panorama a través de este agujero de bala
Looking at the panorama through this bullet hole
Hoy nos quisimos por las malas
Today we wanted each other the bad way
Tal vez te odio tanto como odian los que aman, tal vez
Maybe I hate you as much as those who love hate, maybe
Y tal vez es una promesa como mañana
And maybe it's a promise like tomorrow
Un mañana que aún no llega dama
A tomorrow that hasn't arrived yet, lady
Ya casi te lo llevas todo
You almost took it all
Besos y gracias por nada
Kisses and thanks for nothing
Del mismo modo amarás sin ser amada
Likewise, you will love without being loved
Que la muerte no sea mujer y si lo es que esté casada
May death not be a woman, and if she is, may she be married
Uno por el odio
One for hate
Dos por el amor
Two for love
Tres por ti
Three for you
Y en el cuarto solo estoy yo
And in the fourth, it's just me
Pensando en no morirme hoy (Ah-ah)
Thinking about not dying today (Ah-ah)
Pensando en no morirme hoy
Thinking about not dying today
Uno por el odio
One for hate
Dos por el amor
Two for love
Tres por ti
Three for you
Y en el cuarto solo estoy yo
And in the fourth, it's just me
Pensando en no morirme hoy (Ah-ah)
Thinking about not dying today (Ah-ah)
Pensando en no morirme hoy
Thinking about not dying today
La conocí bajo el efecto de que nací quizás a su lado
I met her under the influence that I was born maybe by her side
Camina elegante con vidas que muchos le han regalado
She walks elegant with lives that many have given her
Claro que ya yo me acostumbro que llega y se va sin el permiso
Of course, I'm already used to her coming and going without permission
A esos lugares longevos o a esos que nunca te ponen avisos
To those long-lived places or those that never give you notice
En esta velada chocar con el mundo a ella le atrae (No)
In this evening, bumping into the world attracts her (No)
Diciendo que lujos, la fama, igual como pétalos caen (Caen)
Saying that luxury, fame, fall just like petals (Fall)
De los autores destapo los sueños que sin la luna dejaron la huella
From the authors, I uncover the dreams that without the moon left their mark
Y ella muestra deseos que en su cielo no existen estrellas
And she shows desires that in her sky, there are no stars
Seductora mirada nunca le apunta al paraíso no es raro
Seductive gaze, she never aims at paradise, it's not weird
Prefiere su cuerpo lanzar al abismo ¿está claro?
She prefers to throw her body into the abyss, is that clear?
No pretendía que la escucharan, quería quedar en la memoria
She didn't intend to be heard, she wanted to stay in memory
Perfuma sus logros sin el secreto que da la victoria
Perfuming her achievements without the secret that gives victory
Furiosa se larga porque la vida sigue este clímax voy
Furious, she leaves because life follows, I'm going on this climax
De ruta a la tina para quitarme el frio de mi rutina soy
From route to the tub to take away the cold from my routine, I am
Ese desvelo que ella no quiere que yo comience a pensar
That wakefulness that she doesn't want me to start thinking about
Que me encanta tenerla en la cama sin el temor a no despertar
That I love having her in bed without the fear of not waking up
Se fue con los lobos porque le sigo trayendo la rebeldía
She left with the wolves because I still bring her rebellion
Y yo con mi canto doy emociones que ella sentir nunca podía
And I, with my singing, give emotions that she could never feel
Lo que no mata te hace más fuerte, entonces le digo a la muerte
What doesn't kill you makes you stronger, so I tell death
No seas mujer pa' no tener que comprometerme
Don't be a woman so I don't have to commit
Uno por el odio
One for hate
Dos por el amor
Two for love
Tres por ti
Three for you
Y en el cuarto solo estoy yo
And in the fourth, it's just me
Pensando en no morirme hoy (Ah-ah)
Thinking about not dying today (Ah-ah)
Pensando en no morirme hoy
Thinking about not dying today
Uno por el odio
One for hate
Dos por el amor
Two for love
Tres por ti
Three for you
Y en el cuarto solo estoy yo
And in the fourth, it's just me
Pensando en no morirme hoy (Ah-ah)
Thinking about not dying today (Ah-ah)
Pensando en no morirme hoy
Thinking about not dying today
Ay Changó, ay Changó, ay Changó, ay Changó
Oh Changó, oh Changó, oh Changó, oh Changó
Se lo llevo Changó, se llevó el amor mío
Changó took her, he took my love
Dararalea, darara-eh-eah-ah-ah
Dararalea, darara-eh-eah-ah-ah
Se lo llevo Changó (Se lo llevo Changó)
Changó took her (Changó took her)
Se lo llevo (Se lo llevo Changó)
He took her (Changó took her)
Se llevó el amor mío (Se llevó el amor mío)
He took my love (He took my love)
Darara-eh-lelela
Darara-eh-lelela





Writer(s): Carlos Andres Fonnegra R, Juan Carlos Fonnegra Toro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.