Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
me
sigues
con
las
palmas
Wenn
du
mir
mit
Klatschen
folgst,
Yo
le
doy
forma
gebe
ich
dem
Ganzen
Form,
A
esta
especia
enferma
dieser
kranken
Spezies,
Que
todo
lo
ve
normal
die
alles
normal
findet,
Gobierna,
entretiene
desinforma
regiert,
unterhält,
desinformiert
Y
además
nos
cobra
und
uns
außerdem
berechnet,
Lo
que
no
nos
da
was
sie
uns
nicht
gibt.
Si
me
sigues
con
las
palmas
Wenn
du
mir
mit
Klatschen
folgst,
Lo
hacemos
a
la
antigua
machen
wir
es
auf
die
alte
Art,
Donde
solo
importa
el
hip
hop
wo
nur
Hip-Hop
zählt
Y
no
un
móvil
que
vibra,
va
und
kein
vibrierendes
Handy,
los.
Hasta
que
el
piano
se
desangre
Bis
das
Klavier
verblutet,
Si
decides
a
ser
alguien
wenn
du
dich
entscheidest,
jemand
zu
sein,
O
sigues
en
tu
huelga
de
hambre
oder
weiter
in
deinem
Hungerstreik
bleibst.
Hombre
más
hambre
pa'
donde
Mann,
noch
mehr
Hunger,
wohin?
Depende
de
que
del
fraude
Es
hängt
davon
ab,
vom
Betrug.
Bueno
yo
no
soy
de,
ninguna
ONG
Nun,
ich
bin
von
keiner
NGO,
Yo
solo
soy
de
la
"A"
a
la
"Z"
ich
bin
nur
von
"A"
bis
"Z"
Y
digo
lo
que
es
por
X
o
por
Y
und
sage,
was
Sache
ist,
aus
X
oder
Y
Gründen.
Razones
tengo
de
sobra
llave
Ich
habe
mehr
als
genug
Gründe,
meine
Liebe.
Usted
me
cobra
yo
le
pago
pero
quien
le
cobra
a
usted
Du
berechnest
mir,
ich
bezahle
dir,
aber
wer
berechnet
dir?
Si
la
música
te
arrulla
Wenn
die
Musik
dich
einlullt,
Las
letras
te
arrollan
überrollen
dich
die
Texte.
Tengo
un
lápiz
anti-huellas
Ich
habe
einen
Anti-Fingerabdruck-Stift,
Quejándose
de
ampollas
der
sich
über
Blasen
beschwert.
Yo
ya
más
que
un
artista
Ich
bin
schon
mehr
als
ein
Künstler,
Me
considero
es
un
enfermo
socio
ich
sehe
mich
eher
als
einen
Kranken,
Partner.
Primero
lo
primero
Das
Wichtigste
zuerst,
La
vieja
dijo
mijo
hay
gente
pa'
todo
die
Alte
sagte:
"Mein
Sohn,
es
gibt
Leute
für
alles,
Hasta
para
no
hacer
nada
sogar
um
nichts
zu
tun,
Hay
que
saber
como
muss
man
wissen,
wie."
Y
yo
no
adivino
si
no
creemos
en
lo
que
somos
Und
ich
kann
nicht
raten,
wenn
wir
nicht
an
das
glauben,
was
wir
sind,
Pues
muy
fácil
no
somos
lo
que
nos
creemos
nun,
ganz
einfach,
wir
sind
nicht
das,
was
wir
glauben
zu
sein.
Traemos
esta
realidad
en
2 tomos
Wir
bringen
diese
Realität
in
2 Bänden,
Castro
y
gambeta
tú
sigue
diciendo
pero
como
Castro
und
Gambeta,
sag
du
weiter,
aber
wie,
Y
aquí
van
la
locura
y
el
arte
van
de
la
mano
und
hier
gehen
Wahnsinn
und
Kunst
Hand
in
Hand.
Si
ves
este
flash
cuenta
hasta
5 oirás
un
trueno
Wenn
du
diesen
Blitz
siehst,
zähle
bis
5,
du
wirst
einen
Donner
hören.
Es
tarde
para
hablar
de
amor
nos
odiamos
Es
ist
zu
spät,
um
über
Liebe
zu
sprechen,
wir
hassen
uns,
En
secreto
o
en
público
pero
siempre
en
vano
veamos
im
Geheimen
oder
in
der
Öffentlichkeit,
aber
immer
vergeblich,
mal
sehen,
Que
tanto
tienes
por
decir
lo
multiplicamos
por
cero
wie
viel
du
zu
sagen
hast,
wir
multiplizieren
es
mit
Null
Y
el
resultado
es
todo
lo
que
sabes
de
mí
nada
und
das
Ergebnis
ist
alles,
was
du
über
mich
weißt,
nämlich
nichts.
Aquí
estamos
otra
vez
estos
los
irracionales
Hier
sind
wir
wieder,
diese
Unvernünftigen.
Si
nos
sigues
con
las
palmas
vas
a
ver
que
bien
nos
sale
Wenn
du
uns
mit
Klatschen
folgst,
wirst
du
sehen,
wie
gut
es
uns
gelingt.
Mi
lápiz
sigue
domesticando
males
mortales
Mein
Stift
zähmt
weiterhin
tödliche
Übel.
Nada
de
aplausos
solo
clapzz
Kein
Applaus,
nur
Clapzz.
Fantasías
animadas
del
mañana
aquí
presentan
Animierte
Fantasien
von
morgen
präsentieren
hier:
Él
habita
donde
el
perjuicio
llama
a
lista
pocos
se
ausentan
Er
wohnt
dort,
wo
das
Vorurteil
zum
Appell
ruft,
wenige
fehlen,
Y
nadie
acepta
que
nos
mienten
und
niemand
akzeptiert,
dass
sie
uns
belügen,
Que
nos
venden
al
mejor
postor
y
al
arte
a
quien
les
ayuda
dass
sie
uns
an
den
Meistbietenden
verkaufen
und
die
Kunst
an
diejenigen,
die
ihnen
helfen.
La
noticia
de
este
día
Die
Nachricht
des
Tages:
Si
no
hay
sangre
nada
importa
Wenn
es
kein
Blut
gibt,
ist
nichts
wichtig.
La
ciudad
progresa
no,
soporta
Die
Stadt
macht
Fortschritte?
Nein,
sie
erträgt
es
nicht.
Siempre
lo
mismo:
que
cuanto
vales
Immer
das
Gleiche:
Was
du
wert
bist,
Cuanto
tienes,
que
consigues
was
du
hast,
was
du
erreichst.
No
lo
merecías,
y
así
pedían
Du
hast
es
nicht
verdient,
und
so
baten
sie
um
Civismo
en
donde!?
Bürgersinn,
wo!?
Donde
esconden
lo
que
proclamaste
Wo
sie
verstecken,
was
du
verkündet
hast?
Seguro
que
aquí
no
Sicher
nicht
hier.
Salga
con
la
convicción
que
se
necesita
Geh
mit
der
Überzeugung,
die
nötig
ist,
Salvoconducto
pa'
este
viaje
sin
destino
donde
ein
Geleitbrief
für
diese
Reise
ohne
Ziel,
wo
Hasta
el
más
malo
llora
selbst
der
Schlimmste
weint.
La
voz
de
un
pueblo
ya
no
obra
Die
Stimme
eines
Volkes
wirkt
nicht
mehr,
Las
palabras
matan
y
el
silencio
pues
también
Worte
töten
und
Schweigen
auch,
La
impotencia
más
aún
die
Ohnmacht
umso
mehr,
Por
no
poder
hacer
lo
que
quiere
cada
quien
weil
jeder
nicht
tun
kann,
was
er
will.
No
renunciaré
a
lo
mío
es
lo
único
en
lo
que
confió
Ich
werde
das
Meine
nicht
aufgeben,
es
ist
das
Einzige,
worauf
ich
vertraue,
Así
esta
tierra
para
siempre
me
traicione
auch
wenn
mich
dieses
Land
für
immer
verrät,
O
quien
lo
hará
o
el
sí
sonido
si
será
oder
wer
es
tun
wird,
oder
ob
der
Klang,
ob
er
es
sein
wird,
Con
el
único
que
me
pensione
mit
dem
Einzigen,
mit
dem
ich
in
Rente
gehe.
Antes
caigo
con
el
clap
Vorher
falle
ich
mit
dem
Clap,
Del
suelo
no
pasamos
vom
Boden
kommen
wir
nicht
weg,
En
duelo
con
el
mundo
estamos
im
Duell
mit
der
Welt
stehen
wir.
En
ese
cagadero
y
con
la
mierda
se
perfuma
In
dieser
Scheiße
und
mit
der
Scheiße
parfümiert
sie
sich,
Tiene
sus
complejos
que
con
ella
no
presuman
sie
hat
ihre
Komplexe,
dass
sie
nicht
mit
ihr
prahlen.
Man-dato
justo
es
su
mal
Man-dato,
gerecht
ist
ihr
Übel,
Tanto
que
asusto
pa'
que
valga
su
respeto
so
sehr,
dass
ich
Angst
mache,
damit
ihr
Respekt
etwas
wert
ist.
Hay
yo
con
tantas
ganas
que
tenía
de
safar
la
lengua
Ach,
ich
hatte
so
große
Lust,
meine
Zunge
zu
lösen.
Sentir
dolor
ajeno
simple
protocolo
intenta
Fremdes
Leid
zu
fühlen,
einfaches
Protokoll,
versuche,
Invertir
en
lo
que
no
puedes
comprar
in
das
zu
investieren,
was
du
nicht
kaufen
kannst.
No
es
algo
tan
tranquilo
como
les
traerá
la
moda
Es
ist
nicht
so
ruhig,
wie
die
Mode
es
euch
bringen
wird,
Pero
con
la
escasez
la
ilusión
en
algo
cuenta
aber
in
der
Knappheit
zählt
die
Illusion
etwas,
Inventa
algo
que
yo
solo
traigo
clapzz
erfinde
etwas,
denn
ich
bringe
nur
Clapzz.
Aquí
estamos
otra
vez
estos
los
irracionales,
Hier
sind
wir
wieder,
diese
Unvernünftigen.
Si
nos
sigues
con
las
palmas
vas
a
ver
que
bien
nos
sale,
Wenn
du
uns
mit
Klatschen
folgst,
wirst
du
sehen,
wie
gut
es
uns
gelingt.
Mi
lápiz
sigue
domesticando
males
mortales,
Mein
Stift
zähmt
weiterhin
tödliche
Übel.
Nada
de
aplausos
solo
clapzz
Kein
Applaus,
nur
Clapzz.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Andres Fonnegra, Juan Carlos Fonnegra Toro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.