Paroles et traduction Alcolirykoz - Comediantes de Velorio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comediantes de Velorio
Wake Clowns
-"Señora
mira
es
que
nos
contrataron
para
un
toque
aca"
-"Ma'am,
look,
we
were
hired
for
a
gig
here."
-"Nosotros
somos
Alcolirykoz"
-"We
are
Alcolirykoz."
-"¿Pues
cómo
se
les
ocurre?
¿No
ven
que
esto
es
un
velorio?"
-"Well,
how
do
you
come
up
with
that?
Don't
you
see
this
is
a
wake?"
"Los
primeros
que
vienen
a
tocar
a
un
velorio"
"The
first
ones
who
come
to
play
at
a
wake"
"Ah-ah,
a
mí
no
me
van
a
echar
ese
muerto
encima"
"Ah-ah,
you're
not
going
to
put
that
dead
man
on
me"
"Y
a
cobrarme
esa
plata"
"And
charge
me
that
money"
Señoras
y
señores
venimos
desde
la
quinta
porra,
Ladies
and
gentlemen,
we
come
from
the
fifth
hell,
Nos
dijeron
que
habia
una
fiesta
pero
veo
que
llegamos
a
mala
hora,
They
told
us
there
was
a
party
but
I
see
we
arrived
at
a
bad
time,
La
banda
lleva
adentro
los
instrumentos,
The
band
carries
the
instruments
inside,
Si
esto
no
le
gusta
al
difunto
debe
ser
que
no
hago
Rap
para
muertos.
If
the
deceased
doesn't
like
this,
it
must
be
because
I
don't
make
Rap
for
dead
people.
Muertos
de
ganas
de
vivir
el
el
Dan
Carlton,
Dead
tired
of
living
in
the
Dan
Carlton,
El
lujo
no
es
para
tanto
es
para
tontos
olviden
el
llanto.
Luxury
is
not
that
much,
it's
for
fools,
forget
the
crying.
La
muerte
no
hace
descuentos,
Death
does
not
make
discounts,
Alcolirykos
depronto.
Alcolirykoz
suddenly.
Lo
de
hacer
bailar
a
tu
novia
no
estaba
en
el
contrato,
Making
your
girlfriend
dance
was
not
in
the
contract,
Por
eso
nos
va
como
a
los
perros
en
misa.
That's
why
we're
doing
like
dogs
in
church.
Difícil
tarea
decir
lo
que
no
quieren
oír
Difficult
task
to
say
what
they
don't
want
to
hear
Y
esperar
a
cambio
una
sonrisa
And
expect
a
smile
in
return
Si
nos
dejan
estamos
dispuestos
a
decepcionar
a
If
you
let
us,
we
are
willing
to
disappoint
Todos
los
que
nos
"oyan"
antes
de
que
caíga
la
caja
Everyone
who
"hears"
us
before
the
coffin
falls.
Échale
un
vistazo
a
la
hoja
de
vida
de
mi
grupo
Take
a
look
at
my
group's
resume
Amamos
la
pureza
de
lo
clásico
We
love
the
purity
of
the
classics
Y
el
humor
negro
por
aquello
del
luto
And
black
humor
because
of
the
mourning
Somos
todo
lo
contrario
a
50
cent
y
punto
We
are
the
opposite
of
50
Cent,
period.
Él
es
un
grupo
lleno
de
diamantes
He's
a
group
full
of
diamonds
Nosotros
somos
un
diamante
en
bruto
We
are
a
diamond
in
the
rough.
Que
en
paz
descanse
tu
música,
mi
más
sentido
pésame
Rest
in
peace
your
music,
my
deepest
condolences
Si
ven
que
me
estoy
muriendo
de
hambre
If
you
see
that
I'm
starving
Por
hacer
el
Rap
que
quiero
déjenme
For
making
the
Rap
I
want,
leave
me
Fuimos
teloneros
de
Method
Man
We
were
Method
Man's
opening
act
Entramos
en
un
carro
de
rodillos
We
entered
in
a
roller
skate
car
Y
empujando
el
mismo
carro
nos
fuimos
a
pie,
amén
And
pushing
the
same
car
we
went
on
foot,
amen.
Oremos
por
las
almas
en
pena
de
los
que
siguen
buscando
Let
us
pray
for
the
souls
in
pain
of
those
who
are
still
looking
to
Pegar
haciendo
Rap
de
discotecas,
pa'
nenas
(he
dicho)
Succeed
by
making
club
Rap,
for
chicks
(I
said).
Mi
orquesta
en
ayunas
y
la
luna
tan
llena,
My
orchestra
is
fasting
and
the
moon
is
so
full,
Somos
los
grillos
de
las
comunas
We
are
the
crickets
of
the
communes
En
una
esquina
ahogando
las
penas.
On
a
corner
drowning
our
sorrows.
Soy
partidario
de
la
gaminería
sawn,
I'm
a
supporter
of
rascality,
sawn,
Hincha
del
Rap
Underground,
Underground
Rap
fan,
Que
se
muera
el
chis-pum,
que
viva
James
Brown
Death
to
the
chis-pum,
long
live
James
Brown.
Askap
dirige
la
orquesta
cinemática,
toca
la
viola
Askap
conducts
the
cinematic
orchestra,
plays
the
viola
Mientras
que
mi
Rap
viola
todo
lo
que
toca,
señora
While
my
Rap
violates
everything
it
touches,
ma'am.
No
nos
han
visto,
no
nos
han
visto
They
haven't
seen
us,
they
haven't
seen
us
Si
nos
vieran
¿Cuánto
nos
hubieran
dado?
Que
va
If
they
saw
us,
how
much
would
they
have
given
us?
No
way
No
nos
han
visto,
no
nos
han
visto
They
haven't
seen
us,
they
haven't
seen
us
Si
nos
vieran
¿Cuánto
nos
hubieran
robado?
If
they
saw
us,
how
much
would
they
have
robbed
us?
No
nos
han
visto,
no
nos
han
visto
They
haven't
seen
us,
they
haven't
seen
us
Si
nos
vieran
¿Cuánto
nos
hubieran
dado?
Que
va
If
they
saw
us,
how
much
would
they
have
given
us?
No
way
No
nos
han
visto,
no
nos
han
visto
They
haven't
seen
us,
they
haven't
seen
us
Si
nos
vieran
¿Cuánto
nos
hubieran
robado?
If
they
saw
us,
how
much
would
they
have
robbed
us?
-"Oíga,
¿Es
qué
yo
estoy
aquí
pintada
o
qué?"
-"Hey,
am
I
painted
here
or
what?"
"Abusivos
¿Cómo
se
les
ocurre?"
"Abusive,
how
do
they
come
up
with
that?"
"Ah-ah
y
que
fuera
que
se
bailara"
"Ah-ah,
and
that
there
was
dancing"
"Pero
vienen
a
animar
esto
en
vez
de
haber
traído
un
mariachi"
"But
they
come
to
cheer
this
up
instead
of
having
brought
a
mariachi"
Vea,
doña,
sé
que
llego
tarde,
pero
afán
noté
Look,
ma'am,
I
know
I'm
late,
but
I
noticed
the
eagerness
Como
siempre
la
atención
tan
pobre,
pero
post
mortem
As
always,
so
poor
attention,
but
postmortem
Esta
es
la
oración
que
el
difunto
necesita
This
is
the
prayer
the
deceased
needs
Por
más
que
este
velorio
venda
entradas
nadie
resucita
No
matter
how
many
tickets
this
wake
sells,
no
one
is
resurrected.
Esta
trágica
comedia
que
pronóstica
que
This
tragic
comedy
that
predicts
that
Tengas
que
comprar
los
méritos
que
no
te
den
You
have
to
buy
the
merits
they
don't
give
you
Y
a
no
ser
de
que
conveniencias,
yo
observe
And
unless
it's
convenient,
I
observe
Todos
tendrán
la
razón,
aquí
nadie
pierde
Everyone
will
be
right,
nobody
loses
here.
A
este
costal
de
huesos
lleno
de
años
y
una
gota
sin
sabor
To
this
sack
of
bones
full
of
years
and
a
drop
without
flavor
El
porvenir,
estuvo
por
venir
y
aquí
nunca
apareció.
The
future
was
about
to
come
and
never
showed
up
here.
Trajimos
la
honestidad
del
engañado,
pero
sin
nombre
We
brought
the
honesty
of
the
deceived,
but
nameless
Ya
cada
cual
coge
la
culpa
que
mejor
le
corresponde
Everyone
takes
the
blame
that
best
suits
them
Levántate
Lázaro
o
recoge
tu
cara
sin
vergüenza.
Rise
up
Lazarus
or
pick
up
your
shameless
face.
El
inglés
no
es
la
cura,
pero
llegas
al
punto
de
que
le
rezas
English
is
not
the
cure,
but
you
get
to
the
point
where
you
pray
to
it
Bienvenidos
feligreses
al
palco
de
los
suicidios
Welcome
parishioners
to
the
suicide
box
Prefiero
el
anonimato
que
darle
al
Rap
malos
domicilios
I
prefer
anonymity
than
giving
Rap
bad
addresses.
Ranking
cantin
pásame
que
nadie
está
tranquilo
Canteen
ranking
pass
me
by,
nobody
is
calm
Pedimos
más
eventos,
un
vídeo
y
dan
un
mal
partido.
We
ask
for
more
events,
a
video
and
they
give
a
bad
game.
Que
en
paz
descanse,
lo
que
verdaderamente
se
siente
Rest
in
peace,
what
is
truly
felt
Y
aquí
es
prohíbido
hablar
mal
de
una
muerte
And
here
it
is
forbidden
to
speak
ill
of
a
death
Hasta
el
güevón
tiene
suerte
Even
the
idiot
is
lucky.
Guardan
los
elogios
en
un
ataúd
pensando
que
era
un
locker,
They
keep
the
compliments
in
a
coffin
thinking
it
was
a
locker,
Le
encargan
eso
a
la
autoridad
They
entrust
that
to
the
authority
Para
que
como
siempre
se
equivoque.
So
that,
as
always,
it
is
wrong.
"¿QuiÉn
son?,
¿Quién
los
mando?,
¿A
qué
vienen?"
"Who
are
they?,
Who
sent
them?,
What
are
they
here
for?"
"Me
imagino
que
a
robar,
porque
de
cantantes
cara
no
tienen"
"I
imagine
they
came
to
steal,
because
they
don't
look
like
singers."
A
ese
apoyo
algún
día
le
sacaran
los
restos
They
will
someday
remove
the
remains
from
that
support.
Aquí
queda
la
satisfacción
que
la
música
al
cual
demos
prestó
Here
remains
the
satisfaction
that
the
music
to
which
we
lent
Silencio,
que
los
ajenos
a
esto
estuvieron
más
atentos
(Aranjuez),
Silence,
that
those
alien
to
this
were
more
attentive
(Aranjuez),
Y
yo
olvidé
recoger
la
cuenta
de
para
quien
fue
este
concierto
And
I
forgot
to
collect
the
bill
for
who
this
concert
was
for.
No
nos
han
visto,
no
nos
han
visto
They
haven't
seen
us,
they
haven't
seen
us
Si
nos
vieran
¿Cuánto
nos
hubiran
dado?
Que
va
If
they
saw
us,
how
much
would
they
have
given
us?
No
way
No
nos
han
visto,
no
nos
han
visto
They
haven't
seen
us,
they
haven't
seen
us
Si
nos
vieran
cuanto
nos
hubieran
robado
If
they
saw
us,
how
much
would
they
have
robbed
us?
No
nos
han
visto,
no
nos
han
visto
They
haven't
seen
us,
they
haven't
seen
us
Si
nos
vieran
¿Cuánto
nos
hubiran
dado?
Que
va
If
they
saw
us,
how
much
would
they
have
given
us?
No
way
No
nos
han
visto,
no
nos
han
visto
They
haven't
seen
us,
they
haven't
seen
us
Si
nos
vieran
cuanto
nos
hubieran
robado
If
they
saw
us,
how
much
would
they
have
robbed
us?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Carlos Fonnegra Toro, Carlos Andres Fonnegra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.