Alcolirykoz - El Barman y el Chef - traduction des paroles en allemand

El Barman y el Chef - Alcolirykoztraduction en allemand




El Barman y el Chef
Der Barmann und der Koch
Bienvenidos al local,
Willkommen im Lokal,
La especialidad complacernos a nosotros claro está,
Die Spezialität ist, uns zu gefallen, natürlich,
El rap este delantal nos hace responsables de lo bueno y malo y lo
Der Rap, diese Schürze, macht uns verantwortlich für das Gute, das Schlechte und das,
Que sea cuestionable,
was fragwürdig ist,
En el menú de hoy satisfecho estoy encerrado en tantos años
Auf der heutigen Speisekarte bin ich zufrieden, eingesperrt in so vielen Jahren,
Compartiendo este dolor y clama la madurez guardada por sacar esta
Diesen Schmerz teilend, und die Reife schreit danach, herausgelassen zu werden, diese
Destreza, esa que abre heridas, cierra otras pero nunca sana,
Fähigkeit, die Wunden öffnet, andere schließt, aber niemals heilt,
Sin sed de gloria pero va con hambre de justicia,
Ohne Ruhmsucht, aber mit Hunger nach Gerechtigkeit,
La confianza es otro plato que se sirve con malicia,
Vertrauen ist ein weiteres Gericht, das mit Arglist serviert wird,
Riqueza espiritual muchos no tuvieron debe ser porque bolsillos en el
Spiritueller Reichtum, den viele nicht hatten, muss daran liegen, dass uns niemals Taschen in die
Alma nunca nos cosieron, los honores guardados, frustrados,
Seele genäht wurden, die aufbewahrten, frustrierten Ehren,
Dejen pura lápida solo les entienda,
Lasst sie als reines Grabmal, das nur der versteht,
Quién enmienda cuando las disculpas roban mis
der wiedergutmacht, wenn Entschuldigungen meine
Problemas, y no aceptan males propios, no juzgues una pena ajena.
Probleme stehlen, und eigene Fehler nicht akzeptieren, beurteile nicht den Schmerz eines anderen.
Miradas se transforman, el alma sigue fiel,
Blicke verwandeln sich, die Seele bleibt treu,
La imagen se envejece lo que evoluciona es el saber,
Das Bild altert, was sich entwickelt, ist das Wissen,
La niña es justa niña malagradecida, p
Das Mädchen ist gerecht, ein undankbares Mädchen,
Onle una cucaracha en tu boca y te hace pisar la comida.
leg ihr eine Kakerlake in den Mund und sie wird dich dazu bringen, auf das Essen zu treten.
La mejor salsa pa' la comida es el hambre,
Die beste Soße zum Essen ist der Hunger,
El mejor pasante pa' la bebida es la sed, saborea el dolor,
Der beste Begleiter zum Trinken ist der Durst, koste den Schmerz,
Mastica la impotencia y serás grande que
Kaue die Ohnmacht und du wirst großartig sein, denn
Si la fórmula falla serás Barman o Chef.
wenn die Formel versagt, wirst du Barmann oder Koch sein.
Llevo diez años trabajando en asuntos internos,
Ich arbeite seit zehn Jahren an inneren Angelegenheiten,
Dejándome el pellejo como en dosmil cuadernos,
Habe mich dabei aufgerieben wie in zweitausend Notizbüchern,
Esquivando torpes que se creen modernos por ponerle otro nombre a lo
Habe Tölpel ausgewichen, die sich für modern halten, weil sie dem
Viejo pa' decir que es nuevo,
Alten einen neuen Namen geben, um zu sagen, dass es neu ist,
Pongo el rap como medicina alternativa porque entiendo,
Ich setze Rap als alternative Medizin ein, weil ich verstehe,
Que el que olvida su dolor ya no está enfermo,
dass der, der seinen Schmerz vergisst, nicht mehr krank ist,
No sufro de alzheimer o sí, no no lo recuerdo, r
Ich leide nicht an Alzheimer oder doch, ich weiß es nicht, ich erinnere mich nicht,
Epaso canciones dormido y despierto cuando me
ich gehe Lieder im Schlaf und im Wachzustand durch, wenn ich mich
Muerdo no hay salida en este cuestionario nos dieron la a.
beiße. Es gibt keinen Ausweg in diesem Fragebogen, sie gaben uns die a.
Muerte y escogimos la b.
Tod und wir wählten die b.
Vida, por la c.
Leben, für die c.
Bebimos después de saber que e.
tranken wir, nachdem wir wussten, dass e.
Decía todas las anteriores, no todos sacan diez,
alle vorherigen sagte, nicht alle bekommen eine Zehn,
La vida es el examen que se pierde aún teniendo las mejores
Das Leben ist die Prüfung, die man verliert, selbst wenn man die besten
Calificaciones, mis profesores de filosofía fueron borrachos sin
Noten hat, meine Philosophieprofessoren waren betrunkene Männer ohne
Diploma undidos en bares de sabiduría,
Diplom, versunken in Bars voller Weisheit,
Somos gallinazos comiendo alpiste, así se asuste,
Wir sind Geier, die Vogelfutter fressen, auch wenn es dich erschreckt,
Todo esto consiste en devolverle la felicidad al triste aunque no le
All dies besteht darin, dem Traurigen das Glück zurückzugeben, auch wenn es ihm nicht
Guste, no se desgaste,
gefällt, strenge dich nicht an,
A veces las verdades más duras parecen chistes.
Manchmal erscheinen die härtesten Wahrheiten wie Witze.





Writer(s): Juan Carlos Fonnegra Toro, Carlos Andres Fonnegra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.