Alcolirykoz - El Imaginario - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alcolirykoz - El Imaginario




El Imaginario
The Imaginary
Doctor, perdón por llegar tarde
Doctor, sorry for being late
Pero es que mi despertador es un cobarde
But my alarm clock is a coward
Alérgico a la ambigüedad y al fraude
Allergic to ambiguity and fraud
No es que no quiera ser alguien
It's not that I don't want to be someone
Pero me haría un favor dándome un lápiz
But you'd do me a favor by giving me a pencil
Quitándome el balde
Taking away the bucket
Que tal vez su empresa no va muy bien
Perhaps your business is not going very well
Y usted se la pasa humillando buscando culpables
And you spend your time humiliating others, looking for the guilty
Yo soy un Don nadie ¿no me recuerda?
I am a nobody, don't you remember?
Yo soy el que siempre sueña diciéndole coma mierda
I am the one who always dreams, telling you to eat shit
Moderna, qué bien llegó tu turno
Modern, how well your turn has come
Pregunto si en la vida habrá algo más absurdo
I wonder if there will be something more absurd in life
Una dosis de realidad y mueres en segundos, qué frágil
A dose of reality and you die in seconds, how fragile
Por el amor de Dios, de dónde te desconectas
For the love of God, where do you disconnect from?
Por qué hablas tanto popo, será porque te sientes desolada
Why do you talk so much crap, could it be because you feel desolate
Y haciéndonos creer que estás muy bien acompañada
And making us believe that you are very well accompanied
Ves, yo soy el imaginario
You see, I am the imaginary
La voz del pueblo, la esperanza del barrio
The voice of the people, the hope of the neighborhood
El que lo hizo pleno, cuando todo era plano
The one who made it full, when everything was flat
El que siembra contento para no vivir del llanto Pensión, usted soporta que no importa, salud tan corta
The one who sows joy so as not to live in sorrow. Pension, you endure that it doesn't matter, health so short
Al pueblo esclavo del sistema en mute ciega y sorda
To the people enslaved by the system, muted, blind and deaf
Y usted psiquiatra, no se esmere por tener razón
And you, psychiatrist, don't bother being right
Ser loco es la manera más no una profesión
Being crazy is a way of life, not a profession
Ancianos hacen fila, ignoran quién se salvará
Old people line up, ignoring who will be saved
La causa será el virus o cuándo atenderán
The cause will be the virus or when they will be attended to
¿Cuál doctor será el que siempre cura este gobierno?
Which doctor will be the one who always cures this government?
Ser corrupto es un estado o más bien sigo enfermo
Being corrupt is a state or rather I am still sick
Acomplejado tome Dolex, resignado a un Rolex
Take some Advil if you have an inferiority complex, resigned to a Rolex
Tapan sus cagadas con fachadas de Colombian Brothers
They cover up their shit with facades like the Colombian Brothers
Deberás combinar más tus gastos, porque la moda sigue
You should really combine your expenses more, because fashion continues
Al margen de los demás por figurar, así mendiguen
Marginalized by others to appear, even if they beg
Ser mirado es lo que esperas, la mente al fin se cierra
Being watched is what you expect, the mind finally closes
Al Black Berry, alardeando del cliché de tu carrera
To the Black Berry, boasting about the cliché of your career
O sigan los consejos de los medios del espejo
Or follow the advice of the media of the mirror
Con un calvario imaginario. Los dejo, pendejos
With an imaginary ordeal. I'll leave you with that, idiots
Ves, yo soy el imaginario
You see, I am the imaginary
La voz del pueblo, la esperanza del barrio
The voice of the people, the hope of the neighborhood
El que lo hizo pleno, cuando todo era plano
The one who made it full, when everything was flat
El que siembra contento para no vivir del llanto
The one who sows joy so as not to live in sorrow





Writer(s): Juan Carlos Fonnegra, Carlos Andres Fonnegra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.