Paroles et traduction Alcolirykoz - Fruko y Sus Presos (2.018)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fruko y Sus Presos (2.018)
Fruko and His Prisoners (2018)
Hay
un
campanero
en
cada
esquina
There's
a
bell-ringer
on
every
corner
Por
si
algún
problema;
la
Sonora
por
señas
In
case
of
any
trouble;
the
Sonora
will
use
hand
signals
Niños
con
una
dieta
alta
en
riñas
Children
with
a
high-fight
diet
Crecen
fuertes
a
falta
de
vitaminas
They
grow
up
strong
in
the
absence
of
vitamins
El
pasado
no
perdona
The
past
doesn't
forgive
Nos
dieron
el
barrio
por
cárcel
They
gave
us
the
neighborhood
as
a
prison
Los
pillos
no
se
pensionan
(Aja)
Rogues
don't
retire
(Aha)
Tu
novia
tiene
libertad
condicional
Your
girlfriend
is
on
parole
Por
tu
mala
maña
de
irte
sin
pagar
Because
of
your
bad
habit
of
leaving
without
paying
El
hombre,
machista
por
naturaleza
Man,
sexist
by
nature
Pero
las
leonas
son
las
que
cazan
But
lionesses
are
the
ones
who
hunt
Nuestra
idiosincrasia
es
matar
con
risas
Our
idiosyncrasy
is
to
kill
with
laughter
El
odio
sin
gracia
(¡Jaja!)
Hatred
without
grace
(Haha!)
Hasta
la
tristeza
se
baila
(¡Ey
yo!)
Even
sadness
can
be
danced
(Hey
yo!)
Arroz
con
huevo
y
mucha
salsa
Rice
with
egg
and
lots
of
sauce
Si
me
despido
no
me
dejan
ir
(No)
If
I
say
goodbye
they
won't
let
me
go
(No)
Borracho
profesional
se
va
calla'o
a
dormir
Professional
drunk
goes
to
sleep
quietly
¡Ale
ro
le
le
le
lo
le
lo
la!
Ale
ro
le
le
le
lo
le
lo
la!
Quiero
estar
preso
acá
I
want
to
be
imprisoned
here
De
dónde
sale
tanta
nea
Where
does
so
much
snow
come
from
El
barrio
es
un
imán
The
neighborhood
is
a
magnet
Y
aunque
me
digan:
"¡No
te
quedes!"
And
even
though
they
tell
me:
"Don't
stay!"
Yo
sí
que
me
vo'a
quedar
I'm
going
to
stay
Pues
hace
rato
ando
esperando
tu
visita
conyugal
Because
I've
been
waiting
for
your
conjugal
visit
for
a
while
now
Jesucristo
no
va
a
misa
los
domingos
Jesus
Christ
doesn't
go
to
mass
on
Sundays
Se
queda
jugando
parqués,
dominó,
apostando
al
bingo
He
stays
playing
parqués,
dominoes,
betting
on
bingo
Llegó
tu
jíbaro
Your
drug
dealer
has
arrived
Bajá
del
techo
Nicanor
y
grita:
"¡Soy
ateo!"
Get
down
from
the
roof
Nicanor
and
shout:
"I'm
an
atheist!"
El
que
murió
por
mis
pecados
He
who
died
for
my
sins
Y
yo,
que
ni
siquiera
había
nacido
And
I
hadn't
even
been
born
Luego
fui
condenado
Then
I
was
condemned
A
vivir
entre
prepagos,
hijos
no
planeados,
trovadores,
policías,
doctores,
sabios
y
bandidos
To
live
among
escorts,
unplanned
children,
troubadours,
police
officers,
doctors,
wise
men
and
bandits
Señora,
nadie
nace
malo
Lady,
nobody
is
born
bad
El
amor
es
congénito
Love
is
congenital
Lo
demás
es
aprendido
Everything
else
is
learned
Con
mis
impuestos
pago
el
nuevo
juguete
del
alcalde
With
my
taxes
I
pay
for
the
mayor's
new
toy
El
helicóptero
con
el
que
van
a
vigilarme
The
helicopter
they'll
use
to
keep
an
eye
on
me
Bajo
la
cerveza,
levanto
la
cabeza
I
put
down
the
beer,
raise
my
head
Pienso:
los
precios
están
por
los
aires
I
think:
the
prices
are
skyrocketing
Salud
(Salud)
Cheers
(Cheers)
Por
los
compadres
en
la
cárcel
To
the
friends
in
prison
Y
por
los
presos
aquí
afuera
And
to
the
prisoners
out
here
Qué
siga
el
baile
Let
the
dancing
continue
¡Ale
ro
le
le
le
lo
le
lo
la!
Ale
ro
le
le
le
lo
le
lo
la!
Quiero
estar
preso
acá
I
want
to
be
imprisoned
here
De
dónde
sale
tanta
nea
Where
does
so
much
snow
come
from
El
barrio
es
un
imán
The
neighborhood
is
a
magnet
Y
aunque
me
digan:
"¡No
te
quedes!"
And
even
though
they
tell
me:
"Don't
stay!"
Yo
sí
que
me
vo'a
quedar
I'm
going
to
stay
Pues
hace
rato
ando
esperando
tu
visita
conyugal
Because
I've
been
waiting
for
your
conjugal
visit
for
a
while
now
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Andres Fonnegra Restrepo, Juan Carlos Fonnegra Toro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.