Alcolirykoz - La Danza del Miedo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alcolirykoz - La Danza del Miedo




La Danza del Miedo
The Dance of Fear
Danza, bípedo que no panda el cúnico,
Dance, biped that doesn't panic,
Enfrenta el miedo escénico y sácalo a bailar
Face the stage fright and take it out to dance
Sino seras un súbdito
Otherwise, you'll be a subject
Esclavo del terror y tus testigos bajaran a vos al verte
Slave to terror and your witnesses will belittle you when they see you
Fracasar La gente se acompleja por ser fea
Failing People get hung up on being ugly
Y los cirujanos se hacen ricos
And surgeons get rich
Corrigiendo los defectos que dios te dio.
Correcting the defects that God gave you.
Los medios dedicados a lavar cerebros,
The media dedicated to brainwashing,
Te infectan de una enfermedad sin remedio.
Infects you with an incurable disease.
Nos venden la estupidez al por mayor y al detail.
They sell us stupidity wholesale and retail.
La vida es perra el hombre es una pulga, tal para cual.
Life is a bitch and man is a flea.
Viniste al mundo a estorbar??, yo no
Did you come into the world to get in the way?? I didn't
Deja pasar.
Let it go.
Si la ignorancia esta de oferta en el centro comercial.
If ignorance is on sale at the mall,
La vida ya es confundida con la materia fecal,
Life is already confused with fecal matter,
Tu armario lleno, tu cabeza y tu nevera vacía.
Your closet full, your head and your refrigerator empty.
Perdió tu equipo y vas a llorar,
You lost your team and you're going to cry.
Las cucarachas dan asco pero resisten una guerra nuclear.
Cockroaches are disgusting but they can withstand a nuclear war.
Confunden la fe con el fanatismo ilógico,
They confuse faith with illogical fanaticism,
Si te encuentras a tu santo pídele un milagro, no un autógrafo.
If you find your saint, ask him for a miracle, not an autograph.
Y deja quieta la maquina de este mecanógrafo,
And leave the machine of this typewriter alone,
Si tuvieras un baile, este calvo no tiene ni un pelo de
If you had a dance, this bald guy doesn't have a hair of
Coreógrafo.
Choreographer.
Danza, bípedo que no panda el cúnico,
Dance, biped that doesn't panic,
Enfrenta el miedo escénico y sacalo a bailar
Face the stage fright and take it out to dance
Sino seras un súbdito
Otherwise, you'll be a subject
Esclavo del terror y tus testigos bajaran a vos al verte
Slave to terror and your witnesses will belittle you when they see you
Fracasar Q va de tus cuidados eligiendo una pareja,
Fail What's the point of choosing a partner for your care,
No repare, que todos en la danza se asemejan.
Don't fix it, everyone in the dance looks the same.
Apenados lloran, viviendo lo que no es suyo,
Sorrowful they cry, living what is not theirs,
Tomando un poco de los demás.
Taking a little from others.
La siguiente película
The next movie
Se basa en acontecimientos, momentos, personajes
Is based on events, moments, characters
De una existencia nada parcial.
Of an existence that is not impartial.
Al acercarme veo doble, por dios!
As I get closer, I see double, Oh my God!
Quien es el real?? El que imitas o quieres aparentar.
Who is the real one? The one you imitate or the one you want to appear to be?
Te imito ya que sos un súbdito mas,
I imitate you because you are just another subject,
Y no van a lograr ser otra persona,
And you won't succeed in being someone else,
Llegaste tarde a la repartición de una historia propia.
You came late to the distribution of your own story.
La pregunta no es cuando nacieron, sino que modelo eres?
The question is not when were you born, but what model are you?
Identidad culta de los seres de serie carentes de periodo,
Cultured identity of serial beings lacking a period,
Código de barras iguales escaneados por el mismo odio
Identical barcodes scanned by the same hatred
Sujetos a un mundo de ficción
Subject to a world of fiction
Solo creíble sera su afición.
Only their hobby will be credible.
En esta escena diaria tu caminar parece una parodia
In this everyday scene your walking looks like a parody
Eres tu reality relatando otra historia
You are your reality, telling another story
Danza, vívelo que no paga el publico,
Dance, live it, the audience doesn't pay,
Enfrenta el miedo escénico y sacalo a bailar
Face the stage fright and take it out to dance
Sino seras un súbdito
Otherwise, you'll be a subject
Esclavo del terror y tus testigos bajaran a vos al
Slave to terror and your witnesses will belittle you
Verte fracasar
Seeing you fail





Writer(s): Carlos Andres Fonnegra, Juan Carlos Fonnegra Toro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.