Alcolirykoz - La Danza del Miedo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alcolirykoz - La Danza del Miedo




La Danza del Miedo
Танец страха
Danza, bípedo que no panda el cúnico,
Танцуй, двуногая, не бойся дурачка,
Enfrenta el miedo escénico y sácalo a bailar
Преодолей сценический страх и вытащи его на танцпол
Sino seras un súbdito
Иначе ты станешь подданной,
Esclavo del terror y tus testigos bajaran a vos al verte
Рабыней ужаса, и твои свидетели спустятся к тебе, увидев
Fracasar La gente se acompleja por ser fea
Твой провал. Из-за комплексов по поводу своей некрасивости
Y los cirujanos se hacen ricos
Люди делают богатыми хирургов,
Corrigiendo los defectos que dios te dio.
Которые исправляют недостатки, данные тебе Богом.
Los medios dedicados a lavar cerebros,
Средства массовой информации, занимающиеся промыванием мозгов,
Te infectan de una enfermedad sin remedio.
Заражают тебя неизлечимой болезнью.
Nos venden la estupidez al por mayor y al detail.
Они продают нам глупость оптом и в розницу.
La vida es perra el hombre es una pulga, tal para cual.
Жизнь - сука, человек - блоха, подходящая пара.
Viniste al mundo a estorbar??, yo no
Ты пришла в этот мир, чтобы мешать? Я - нет.
Deja pasar.
Разойдись.
Si la ignorancia esta de oferta en el centro comercial.
Хотя невежество продается по акции в торговом центре.
La vida ya es confundida con la materia fecal,
Жизнь и так путают с фекалиями,
Tu armario lleno, tu cabeza y tu nevera vacía.
Твой шкаф заполнен, а голова и холодильник пусты.
Perdió tu equipo y vas a llorar,
Ты потеряла свою команду и собираешься плакать,
Las cucarachas dan asco pero resisten una guerra nuclear.
Тараканы вызывают отвращение, но они выдерживают ядерную войну.
Confunden la fe con el fanatismo ilógico,
Веру путают с нелогичным фанатизмом,
Si te encuentras a tu santo pídele un milagro, no un autógrafo.
Если ты встретишь своего святого, попроси у него чуда, а не автограф.
Y deja quieta la maquina de este mecanógrafo,
И оставь в покое печатную машинку этого писателя,
Si tuvieras un baile, este calvo no tiene ni un pelo de
Если у тебя есть танец, то у этого лысого нет ни одного волоска
Coreógrafo.
Хореографа.
Danza, bípedo que no panda el cúnico,
Танцуй, двуногая, не бойся дурачка,
Enfrenta el miedo escénico y sacalo a bailar
Преодолей сценический страх и вытащи его на танцпол
Sino seras un súbdito
Иначе ты станешь подданной,
Esclavo del terror y tus testigos bajaran a vos al verte
Рабыней ужаса, и твои свидетели спустятся к тебе, увидев
Fracasar Q va de tus cuidados eligiendo una pareja,
Твой провал. В вопросах выбора партнера,
No repare, que todos en la danza se asemejan.
Не заостряй внимание, ведь все на танцполе похожи друг на друга.
Apenados lloran, viviendo lo que no es suyo,
Опечаленные, они плачут, живя чужими жизнями,
Tomando un poco de los demás.
Немного беря от других.
La siguiente película
Следующий фильм
Se basa en acontecimientos, momentos, personajes
Основан на событиях, моментах, персонажах
De una existencia nada parcial.
Существования, не являющегося частичным.
Al acercarme veo doble, por dios!
При приближении вижу двойников, Боже!
Quien es el real?? El que imitas o quieres aparentar.
Кто настоящий? Тот, кого ты копируешь, или тот, кем хочешь казаться.
Te imito ya que sos un súbdito mas,
Я копирую тебя, потому что ты просто еще одна подданная,
Y no van a lograr ser otra persona,
И вы не сможете стать другой личностью,
Llegaste tarde a la repartición de una historia propia.
Вы опоздали на раздачу собственных историй.
La pregunta no es cuando nacieron, sino que modelo eres?
Вопрос не в том, когда вы родились, а в том, какой вы модели?
Identidad culta de los seres de serie carentes de periodo,
Культурная идентичность серийных существ, лишенных периода,
Código de barras iguales escaneados por el mismo odio
Одинаковые штрих-коды, отсканированные одной и той же ненавистью.
Sujetos a un mundo de ficción
Подчинены миру вымысла,
Solo creíble sera su afición.
Только их увлечение будет правдоподобным.
En esta escena diaria tu caminar parece una parodia
В этой ежедневной постановке твоя походка выглядит как пародия
Eres tu reality relatando otra historia
Ты - свое реалити-шоу, рассказывающее другую историю
Danza, vívelo que no paga el publico,
Танцуй, живи этим, ведь публике не платят,
Enfrenta el miedo escénico y sacalo a bailar
Преодолей сценический страх и вытащи его на танцпол
Sino seras un súbdito
Иначе ты станешь подданной,
Esclavo del terror y tus testigos bajaran a vos al
Рабыней ужаса, и твои свидетели спустятся к тебе, увидя
Verte fracasar
Твой провал





Writer(s): Carlos Andres Fonnegra, Juan Carlos Fonnegra Toro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.